引眼球的,逛來逛去,走到一處會展中心,和別處展覽館人跡罕至相比,這裡零零散散的還有一些人進進出出,多是大人領著孩子。
酋長最愛熱鬧,於是連門票也不買,就往裡溜達,結果在門口被幾名工作人員攔住,很客氣地叫他出示門票。
“老子在哪都橫著走,信不信把你這裡砸成爛西瓜!”酋長從野雞那裡學會了“老子”這個自稱,覺得很有氣勢,於是就用上了。
說完,直接推搡幾下,後面那幫老婆也都不是等閒之輩,一個個膀大腰圓力量十足,將那幾個工作人員衝得七零八落,順利闖了進去,引得旁人紛紛鄙視。
酋長先生當然不會在意這些,大搖大擺往裡走,結果很令他失望:“原來就是幾隻渡渡鳥,早知道何必進來呢?這鳥肉太肥,老子不稀罕吃!”在蜇島的時候,他倒是想嘗來著,只是大頭沒讓。
只見在展廳裡面,有兩大兩小四隻渡渡鳥在悠閒的漫步,人們都是來此一睹國鳥風采的,聽到酋長先生說得難聽,全都怒目而視。
“看什麼,老子見過的渡渡鳥都是一群一群的!”酋長當慣了土皇帝,所以好生蠻橫,不過他這話倒是沒有吹牛。
這時候,一群安保人員過來清場,其中還有幾個穿著西裝的小鬼子,一個個神氣活現。原來,他們就是這次會展的主辦方,所以即便是酋長先生這樣的貴客,也照樣收取門票,你非洲的酋長,可管不到亞洲。
話說酋長先生本來是想要走的,要看渡渡鳥去蜇島好不好,可是被人清場是很沒面子的,所以酋長先生索性開始放橫,口口聲聲要把那幾只渡渡鳥宰了燉肉吃。
主辦方開始的時候很是氣憤,不過在瞭解到酋長先生的身份之後,其中一位年紀最長的陰陰一笑,跟翻譯嘀咕了幾句,翻譯官立刻給酋長先生翻譯道:“出了這裡不遠就有一隻渡渡鳥,酋長先生要吃的話,我可以帶路——”
這小鬼子夠壞,有點禍水東流的意思。不過酋長先生卻使勁一拍大腿:“這幾天只顧著大頭兄弟,差點忘了一件大事。好好好,趕緊帶路!”
到這個時候,酋長先生終於想起了來毛毛球的目的,好像就是為了一隻叫肥肥的渡渡鳥還有一個傻子女人。而且目前也只有這兩撥渡渡鳥,所以剛才說的那一隻肯定就是大頭兄弟他們要尋找的。
看著酋長興高采烈地出了會展中心,那幾個小鬼子相視而笑:吃吧,你這個吃貨,吃了桃花島的渡渡鳥,就等著章魚的報復吧。不過,史瓦濟蘭好像是個內陸國家吧——
翻譯官帶著酋長,穿大街過小巷,走了十多分鐘,前面的巷口圍攏了一群人,鼓譟之聲老遠就能聽到:“打,打,打,打死這隻死鳥,我們好吃肉!”
這誰呀,居然跟老子有著相同的喜好?酋長先生連忙吆吆喝喝地分開人群,只見一大圈人都手持甘蔗奮力抽打,噼裡啪啦,棍如雨下。
而處於蔗棒中心的則是一個身穿黑袍、頭戴面罩的人,看身形應該是女子,她彎著腰,倆手張開,極力護住身下的那隻大鳥,有一大半棍子都落到她的身上;因為下面那隻渡渡鳥實在太大,女人根本就護不過來,所以也沒少捱打。
就算跟這一人一鳥沒關係,酋長也不能坐視不理,他平生最討厭兩件事,那就是欺負女人和欺負動物,於是大吼一聲,奪下來兩根甘蔗,撅成四截:“把這幫混蛋全都抓起來!”
周圍的人不知道他什麼來頭,所以並沒有動手,只是氣呼呼地爭辯:“不能抓我們,這隻死鳥給我們國家帶來厄運,它就是甘蔗災難的罪魁禍首,剛才我還看到它吃毒甘蔗呢,一點事兒都沒有,這個貪吃鬼想把島上所有的甘蔗都變成它自己的食物,簡直太惡毒啦,打死它,打——”
人多力量大,酋長又被擠到一邊,人群則像瘋了一般,繼