到我們那去‐‐我妻子會很失望的。如果可能的話,我一定想法找個一樣迷人的人。
再見。&rdo;
彼得勳爵在計程車裡摘下帽子,若有所思地撓撓頭。
&ldo;又一個正確理論不對了。&rdo;他咕噥著,&ldo;好吧,還有兩手準備,先找克羅珀
再去克羅夫頓‐‐我想就按這思路走。&rdo;
第二部分 法律問題
再談遺囑
&ldo;遺囑!遺囑!我要聽聽愷撒的遺囑!&rdo;
朱利葉斯&iddot;愷撒
&ldo;噢,伊夫林小姐,親愛的,噢,可憐的人!&rdo;
一位穿黑衣服的高個子姑娘吃了一驚,回頭看過來。
&ldo;嗨,格利弗夫人你來接我‐‐你真好!&rdo;
&ldo;有這個機會我很高興,親愛的,都歸功於這些好心的紳士。&rdo;老闆娘說著,
用胳膊一下抱住這位姑娘,緊緊摟著她,卻擋住了從船上蜂擁而下的其他乘客。提
到的兩位紳士中年長的那位把手輕輕地放在姑娘的胳膊上,拉著她們走出車流。
&ldo;可憐的年輕人!&rdo;格利弗夫人憂傷地說,&ldo;一個人大老遠的來,可憐的伯莎
小姐死了,多麼可怕的事情,她是個多麼好的姑娘。&rdo;
&ldo;我擔心的是可憐的媽媽,&rdo;姑娘說,&ldo;我無法安靜下來。&l;我必須去。&r;我
對丈夫說。&l;親愛的,如果我能和你一起去,我會的。可我不能離開農場,但你覺
得你應該去,你就去。&r;他說。&rdo;
&ldo;親愛的克羅珀先生‐‐他總是那麼好心、那麼善良。&rdo;格利弗夫人說,&ldo;可
我忘了介紹讓我來這接你的兩位好心紳士了。這是彼得&iddot;溫姆西勳爵,這是默博斯
先生,就是那條廣告提到的那位。我真的認為那是這一切的開始,噢,我希望我從
未給你可憐的妹妹看那條廣告,我也不相信這位紳士這樣做是出於好意。現在見到
了他,我開始認為那是錯的。&rdo;
&ldo;見到你很高興。&rdo;克羅珀夫人用在大旅館做招待時所擁有的機敏轉過身說,
&ldo;就在我乘船走前我收到可憐的伯莎寫來的一封信,裡面附有你的廣告。我不明白
這是怎麼回事,但只要能弄清這個令人震驚的事件,什麼我都願意瞭解。他們怎麼
說的‐‐謀殺?&rdo;
&ldo;調查的結果是自然死亡,&rdo;默博斯先生說,&ldo;但我們覺得這個案子有些矛盾
的地方。在調查此案時可能涉及與此有關或無關的其他事情,你能合作我們非常感
激。&rdo;
&ldo;好,&rdo;克羅珀夫人說,&ldo;如果格利弗夫人信任你們,我也確信你們是真正的
紳士,因為我知道她從未看錯過人。對嗎,夫人?我會把我知道的一切告訴你們,
不是很多,這事對我來說完全是個可怕的謎。我不想讓你們耽擱我的時間,我必須
直接去母親那兒,她會很難過,她非常喜歡伯莎,要沒有這個小姑娘照顧她,她會
很孤獨,突然失去了女兒,她一定非常痛苦。&rdo;
&ldo;我一刻也不留