嘲弄,而博得一個波特的笑容。
波特是白痴!是的,徹頭徹尾的。這使得他們直到鄧布利多迫不及待的跑來打斷的時候,也沒弄清楚波特到底是怎麼被丟到這裡的。
這隻有以後再說了,現在,他要做的就是準備好迎接另一場,來自於鄧布利多的考驗。梅林保佑他能抵擋住那老頭的哄騙,不把靈魂再拿出來賣給他一次。
26
哈利假裝自己已經死了。
沒有呼吸,沒有動作,沒有心跳……好吧,最後這點似乎有點兒困難,但他會試著儘量。總之,哈利正希望過抑制自己的生命特徵來消減他的存在感,以求身下的——實際上這個方位詞用的不太確切,不過他一時找不到更簡單詞彙來描述自己正趴在別人大腿上的狀況——這個小斯萊特林不至於在下課之前,就厭惡的拎著他的尾巴把他扔出去。在這個對於貓來說非常適合美美的睡上一覺的時候,被丟回冰冷的地板上可不是一個愉快的經歷。
當然,哈利也可以選擇再次跳上來,就如同他昨天用來贏得一個不錯的午睡的方式。但……
——“你是說,我看見了你是如何無賴地爬上別人的腿嗎?”。
想起某人說這句話的時候充滿嘲弄的表情,哈利抽了下嘴角兒趴得更老實一些。
幸好,小一點兒的斯內普看上去比某個年長的那個擁有著更多的寬容,雖然他仍然用幾乎足以釘死一隻貓的眼神瞪了哈利一會兒,但最終還是幾不可聞的輕嘆一聲,就將注意力放回自己的筆記上,放任哈利霸佔著他的腿。
“阿德里安,乖一點兒。”莉莉似乎已經放下心來,微笑著拍了拍哈利的腦袋,重新拿起羽毛筆寫寫畫畫。不過,哈利可並沒有就這樣放鬆警惕,他沒絨毛的肚皮可以清晰的察覺到少年衣料下的肌肉正不自在的緊繃著,這代表著危機並未解除。不,請別怪哈利太過多疑,和德拉科這些年的相處讓哈利學會了和斯萊特林相處的時候要隨時保持警惕。畢竟,小蛇們從來不輕易向自己不喜歡的事物妥協,誰知道斯內普會不會是暫時敷衍住自己的朋友,然後在莉莉看不見的地方就將哈利推到桌底去。
哈利匍匐著,戒備的支著耳朵,如同等待著捕鼠的貓,和他腳爪下的依然僵硬著不肯軟化下來的“床”僵持著。但是沒多久,他就被其他東西捕獲了注意力。比如正透過窗戶傾瀉下來的陽光和毛髮接觸到的衣料下傳來的溫度,比如鵝毛筆尖在羊皮紙上滑動的沙沙聲,比如正講述著什麼的平滑輕柔如天鵝絨般美妙的嗓音……這一切都太舒適了,就像正被人輕輕的扯動著有些癢癢的耳尖。饜足的打了個大大的哈欠,哈利完全忘記了自己正在哪兒,放任自己越來越沉重的腦袋找了個舒適的地方蹭了蹭,躺下去。
不知過了多久,充滿惡意嘲諷的愉悅嗓音慢慢接近。“……如果有人想要了解更多關於對付狼人的知識,可以閱讀一位匿名作者和所著的經典作品——《毛鼻子,人心》。那有一段令人心碎的記述,描寫了一個巫師和一條人變成的狼之間進行的一場決鬥,會讓你們……”男人的聲音猛的停住。
小斯內普忽然就像中了咒語了一樣渾身繃緊,而小女巫低聲shen吟著將臉藏進開啟的書頁裡。
哈利機警的從假寐中驚醒,睜開眼,目光越過莉莉的紅髮望向停在他們身邊的保護神奇生物課教授——西弗勒斯看起來像是被什麼噎住,黑色的眼睛用比小斯內普炙熱十幾倍的目光瞪著哈利,像是正譴責的看著完全不該存在在這兒的生物。
‘這又不是你的腿!’哈利毫不客氣的瞪回去,但隨即眨眨眼睛,想起從某種形式上來說自己確實也算是正趴在西弗勒斯的腿上,黑色毛髮覆蓋著的臉上微微發熱。
幸好,在氣氛變得更尷尬之前,下課鈴即使響起。
“作業!