たのかわからないなぁ/那麼我又是為何來到這個世界上的呢
雖然蘇哲聽不懂日文,不過他覺得這一首歌曲的旋律,非常的動聽,加上這女生的聲音也很特色,更是讓人覺得動聽。
和蘇哲一樣想法的人不少,自從女生上去唱歌后,原本有些吵鬧的酒吧,就變得安靜了很多,大家的注意力都在美妙的歌聲中,都顧不得聊天了。
まるで僕は作り物で構わない/一直覺得自己就像是個人造品
でも転んだら血が流れるんだよ/但是一旦摔倒也還是會流出血來的啊
どうかお願いだ見せてくれないか/求求你能不能讓我看看
君が愛したものをすべて/那些你所愛著的一切
“我的耳朵要懷孕了,太好聽了,好聽到哭了。”宿信嘴裡喃喃的說道。
雖然宿信這樣說,是有一點誇張的成分。
不過坐在蘇哲旁邊的女士,此時她的眼睛就紅了,看來也是一個多愁善感的人,才會聽到不自覺的流淚。
這一首歌的旋律,加上女生獨有的聲音,的確讓人感覺到很傷感,不過仔細聽著,卻又是一首很治癒的曲風,讓人聽著很舒服。
沒有想到,這個女生年紀看起來不大,但是唱起歌來,卻是有著自己的感情在裡面。(未完待續……)
第八百七十章 看電影學日語
這個戴著鴨舌帽的女生,實在是讓人刮目相看。
如果這天堂酒吧不是即興唱歌的話,臺下的人都以為鴨舌帽女生是假唱的,不過現在就沒有人會懷疑了。
この悲しみが汚れてるなら/如果這份悲傷被染上汙穢
きれいな雪が降り積もるという/那麼大雪就會紛揚而降
當たり前のように生きてたけど/一直以來都只是理所當然地活著
気づいたら埋もれてしまいそうだ/注意到時已經被深埋在那其中
たとえどんな風が吹けど変わらない/無論被風吹蝕多久
この想いは変えられはしないからさ/這份心情都將永遠不變
底下響起了熱烈的掌聲,全部都是為了臺上的女生鼓掌。
旋律一到,這些聽眾彷彿之前就已經排練過一樣,他們的掌聲馬上就停了下來,而女生的歌聲也再次響了起來。
ひとは誰でも孤獨だという/“人生在世誰都將品嚐孤獨”
実は僕もそう思うんだ/其實我也是這麼想的
君の孤獨も僕の孤獨も消すことはできない/你的孤獨我的孤獨既然都無法消除
でも分かち合えるだろう/那就讓我們共同分擔吧
どうかお願いだ見せてくれないか/求求你能不能讓我看看
血を流してる君の心/那滴著血的你的心
どうかお願いだ見せてくれないか/求求你能不能讓我看看
汚れたままの過ぎた時間を/那染著汙穢的過去的時光
鴨舌帽女生唱的歌曲,讓臺下的觀眾都為此沉醉了,蘇哲也是不例外。
儘管鴨舌帽女生唱的每一句歌詞。蘇哲都沒有聽懂。但是單是這一首歌的旋律。加上女生獨特的聲線,就讓他為之入迷。
似乎聽到這一首歌后,會有一種想哭出來的衝動,會讓忍不住,不自覺就哭了出來。
“這首人生多別離,真的太好聽了,我回去要下載下來當手機鈴聲。”聽到一半,宿信突然說道。
“這首歌是人生多別離嗎?”蘇哲問道。
“是啊!”宿信頭也沒回。直接說道。
“你什麼時候學會日語的,我怎麼沒有聽過?”就在這個時候,付延傑驚訝的問道。
付延傑認識