一句話引起來的。那天,埃麗諾說他和他姐姐大不一樣。這個對比很有說服力,幫他博得了她母親的歡心。
“只要說他不像範妮,這就足夠了,”她說,“這就是說他為人厚道,處處可親。我已經喜愛上他了。”
“我想,”埃麗諾說,“你要是對他了解多了,準會喜歡他的。”
“喜歡他!”母親笑吟吟地答道。“我心裡一滿意,少不了要喜愛他。”
“你會器重他的。”
“我還不知道怎麼好把器重和喜愛分離開呢。”
隨後,達什伍德太太便想方設法去接近愛德華。她態度和藹,立即使他不再拘謹,很快便摸清了他的全部優點。她深信愛德華有意於埃麗諾,也許正是因此,她才有這麼敏銳的眼力。不過,她確信他品德高尚。就連他那文靜的舉止,本是同她對青年人的既定的看法相牴觸的,可是一旦瞭解到他待人熱誠,性情溫柔,也不再覺得令人厭煩了。
她一察覺愛德華對埃麗諾有點愛慕的表示,便認準他們是在真心相愛,巴望著他們很快就會結婚。
“親愛的瑪麗安,”她說,“再過幾個月,埃麗諾十有八九要定下終身大事了。我們會惦記她的,不過她會很幸福。”
“啊,媽媽,要是離開她,我們可怎麼辦啊?”
“我的寶貝,這還算不上分離。我們和她就隔著幾英里路遠,天天都能見面。你會得到一個兄長,一個真正的、情同手足的兄長。我對愛德華的那顆心算是佩服到家了。不過,瑪麗安,你板著個臉,難道你不贊成你姐姐的選擇?”
“也許是吧,”瑪麗安說,“我感到有點意外。愛德華非常和藹可親,我也很喜愛他。但是,他可不是那種年輕人——他缺少點什麼東西,他那副形象可不引人注目——我覺得,可以真正吸引我姐姐的那種魅力,他連一絲一毫都不具備。他兩眼無神,缺乏生氣,顯不出美德與才華。除此之外,他恐怕還沒有真正的愛好。音樂對他幾乎沒有吸引力,他雖然十分讚賞埃麗諾的繪畫,可那不是內行人的讚賞。埃麗諾畫畫的時候,他總要湊到跟前,儘管如此,他對繪畫顯然一竅不通。他那是有情人的讚賞,而不是行家的讚賞。使我滿意的人,必須同時具備這兩種氣質。跟一個趣味與我不能完全相投的人一起生活,我是不會幸福的。他必須與我情投意含;我們必須醉心於一樣的書,一樣的音樂。哦,媽媽!愛德華昨天夜裡給我們朗讀時,樣子無精打采的,蹩腳透了!我真替姐姐擔心。可她倒沉得住氣,就像是沒看見似的。我簡直坐不住了,那麼優美的詩句,常常使我激動得發狂,可是讓他那麼平淡無味、不動聲色地一朗讀,誰還聽得下去!”
“他一定善於朗讀質樸風雅的散文。我當時就這麼想的,可你偏要讓他念考柏的詩。”
“得了吧,媽媽,要是考柏的詩都打動不了他,那他還配讀什麼!——不過,我們必須承認趣味上的差異。埃麗諾沒有我這樣的情趣,因此她可以無視這種缺欠,跟他在一起還覺得挺幸福的。可是,我要是愛他的話,見他那樣索然乏味地念書,我的心都要碎成八瓣了。媽媽,我世面見得越多,越覺得我一輩子也見不到一個我會真心愛戀的男人。我的要求太高了!他必須具備愛德華的全部美德。而為美德增添光彩,他又必須人品出眾,風度迷人。”
“別忘了,我的寶貝,你還不到十七歲,對幸福喪失信心還為時過早。你怎麼會不及你母親倖運呢?瑪麗安,你的命運與我的命運只會有一點是不同的!”
第四章
“真可惜呀,埃麗諾,”瑪麗安說,“愛德華竟然不愛好繪畫。”
“不愛好繪畫?”埃麗諾答道。“你怎麼能這樣看?的確,他自己不畫,可是他很喜歡看別人畫。我敢向你擔保,他決不缺乏天資,只不過