門一關,請其他人不到上陣的時候不要打擾他。
阿託斯使個眼色,叫格里默去取一瓶酒來。
達達尼昂呢,他私下裡想好了一個小小的計劃。稍遲一些我們就能看到這個計劃的實施情況;一旦成功,他就可以完成一個美好的冒險行動。這從他臉上不時露出的充滿幻想的微笑就可以看出來。
全書 第三十一章 英國人和法國人
時辰已到,四位朋友便帶著四個跟班前往盧森堡公園的後身,來到一座專供牧羊的圍牆。阿託斯拿出一串零錢支走羊倌,四位跟班負責站崗放哨。
不久,另一幫人不聲不響地走近同一座圍牆,進去後和火槍手們見了面;接著按海外習慣,雙方一一作了介紹。
英國人個個都是出身顯貴,因此他們對對手們的奇名怪姓不僅覺得驚訝,而且感到幾分不安。
“都用這種怪名字,我們不知道你們是何人。”溫特勳爵聽到三位朋友通名報姓時說道,“我們絕不會同有這樣姓名的人交手,這些都是放羊倌的姓氏。”
“正是,您猜對了,紳士,這些都是假名字。”阿託斯回答說。
“這樣的話,我們就更想知道各位的真名實姓。”英國人說。
“過去你們不知道我們姓什麼,同我們不也玩得挺帶勁嗎,”阿託斯說,“你們贏了我們兩匹馬不就是證據?”
“不錯,但上一次我們冒險的只是錢,而這一次我們冒險的卻是血;我們能和任何人賭錢,但只能和同等級的人格鬥。”
“說得好,”阿託斯說;他在四個英國人中抓住與之交手的那個人,低聲對他說了自己的姓和名。
波託斯和阿拉米斯也照例向各自的對手說了自己的姓和名。
“這下您滿意了?”阿託斯問對手,“為請您賞光和我比劍,您覺得本人這下夠貴族氣派了吧?”
“是的,先生,”英國人躬身施禮說道。
“那麼,您現在還願意聽我再說句話嗎?”阿託斯冷冷地又說。
“請講,”英國人說。
“倘若您不要求我告訴您我是誰,那就更好了。”
“為什麼這樣說?”
“因為人們都以為我死了,因為我有種種理由,願意世人不知道我還活著,因為我馬上不得不殺死您,以免我的秘密到處傳揚。”
英國人看著阿託斯,以為阿託斯拿他取笑;然而阿託斯卻是個最不愛取笑的人。
“諸位,”阿託斯向同伴和對手同時說道,“我們雙方都準備好了嗎?”
“準備好了。”英國人和法國人異口同聲地答道。
“好,注意出擊!”阿託斯叫道。
頓時,八柄劍在落日的餘輝中閃閃發光;仇人相見分外眼紅,戰鬥就這樣帶著本能的激越開始了。
阿託斯手提劍柄,冷靜沉著,劍法嫻熟,就像在習武廳裡一般揮舞自如。
波託斯無疑一改在尚蒂利遭遇中他曾過分的自信,一招一式細膩而嚴謹。
阿拉米斯急於要寫完他的抒情詩第三章,於是他出劍匆匆,想以速戰速決一舉了事。
阿託斯第一個殺死對手,他只向對方捅了一劍,而且正如他預先通知對方那樣,這一劍是致命的,劍鋒刺穿了對方的心臟。
波託斯第二個將對手撂倒在草地上:他刺穿了對方的大腿。這時,由於英國人沒作太久的反抗便舉劍投降,波託斯抱起對方,把他放進了自己的四輪華麗馬車。
阿拉米斯猛勇進擊,逼得對方敗退五十餘步,終於撒開大步落荒而逃,在跟班們的一片嘲罵聲中逃循得無影無蹤。
至於達達尼昂,他一直耍弄純粹的防禦戰術;然後,當發現對方十分疲憊,他便採用猛烈的第四姿勢回