,簡直就像親耳聽到你說一樣清晰,吉姆,我真得好好感謝你,因為這是我自從進攻失敗以來看到的第一線希望,這全歸功於你。吉姆,我們現在要去尋寶了,而且前途未卜,我真討厭這種情況。你和我必須時刻呆在一起,相互支援,這樣,即使命運再不濟,即使運氣再壞,我們也能保住腦袋。”
就在這時,火堆旁有人喊我們,說早飯準備好了,我們不一會兒就坐到了火堆旁的沙地上,吃起了麵包乾和煎醃牛肉。他們生起的火足夠烤一頭牛,現在旺得只能從上風處靠近它,即使這樣也得十分小心。他們做飯也是這樣浪費,我估計他們準備的早飯足夠我們吃三頓。其中有個傢伙傻笑著將吃剩的東西全都扔進了火堆中,這非同尋常的燃料立刻使火苗重新騰的一下躥了起來。我一輩子還從來沒有看到過如此不考慮明天的人,今朝有酒今朝醉是對他們所作所為唯一的真實寫照。這樣浪費糧食,崗哨值班時也呼呼大睡,即使他們能猛打猛拼一下,我看他們也根本打不了持久戰。
希爾弗獨自坐在一旁吃飯,鸚鵡“福林特船長”蹲在他的肩膀上,不過就連他也沒有對這種不顧後果的行為責備一聲。這使我感到特別驚訝,因為我覺得他這時比任何時候都顯得更為狡猾。
“嗨,夥計們,”他說,“有烤肉這顆腦袋為你們考慮問題,你們真是好運氣。我得到了我想得到的東西,真的。船是在他們手裡,我還沒有查出他們將船藏在哪裡。不過,等我們找到寶藏後,我們立刻就可以四處尋找,總會找到那條船的。到那時,夥計們,船到了我們手裡,我們就佔了上風。”
他就這樣囉囉唆唆他講著,嘴裡塞滿了烤熱的醃肉。就這樣,他恢復了他們的希望和信心,而且,我懷疑他也用這種辦法恢復了他自己的希望和信心。
“至於人質嘛,”他接著說,“我想剛才那是他最後一次與自己人談話。我已經得到了一些訊息,這得好好感謝他呢。不過,他再也不會有機會與他自己的人交談了。我們去尋寶時,我要用根繩子牽住他。你們聽著,在這期間,我們要像保護金子一樣保護他,以防萬一。等我們找到了船和寶藏,我們就高高興興地結伴回到海上去,到時候我們再和霍金斯先生算賬。我們還要為他乾的好事重重感謝他呢。”
這幫傢伙這會兒自然個個興高采烈,而我卻萬分沮喪。如果他剛才所說的計劃行得通,希爾弗這雙料叛徒當然會毫不猶豫地去執行它。雖說他現在仍然腳踏兩隻船,但他肯定更願意帶上財寶和海盜們逃之夭夭,因為他從我們這邊得到的最大的希望只是不上絞架。
反過來說,即使他的計劃落空,他被迫遵守和利維塞大夫作出的保證,我和他面臨的危險也仍然是很大呀!萬一他的同夥們堅持他們的懷疑,那局面將不堪設想。他和我將不得不為保全寶貴的生命而戰——他,一個瘸子;而我,只是個孩子——要對付的是五個身強力壯的水手!
除了這雙重的憂慮,我那些朋友們的舉動也始終像個謎一樣壓在我的心頭。他們莫名其妙地放棄了木寨;他們讓人摸不著頭腦地交出了地圖,更難理解的是大夫最後警告希爾弗的那句話:“找到寶藏時,一定要注意響聲。”大家可以理解,那頓早飯在我嘴裡是多麼的無滋無味,我跟在海盜們後面出發去尋找寶藏時心裡是多麼不安了。
如果有人當時在場看到我們的話,定會覺得我們這支隊伍樣子多麼奇特。我們一個個都穿著沾滿泥土的水手服,除了我之外,他們全都武裝到了牙齒。希爾弗一前一後背了兩支槍,腰間別著一把大彎刀,方襟外套兩邊的口袋裡也各裝了一支手槍。使他這副奇特的外表更為奇特的是:“福林特船長”蹲在他的肩膀上,喋喋不休地念叨著一些毫無意義的水手俚語。我腰間掛著一根繩子,順從地跟在廚子的後面,繩子的另一端時而握在他的�