第6部分 (第3/5頁)

再宣佈訊息,我俏悄地離開了。在回家的路上我不禁打了個寒噤,我的

這些同胞怎麼啦?

1995年在北京惠僑飯店,我認識了一位其貌不揚但據說詩歌寫得極先鋒的女詩人。

她旁若無人地說話,從一個話題跳到另一個話題:“五月份我從加拿大回來——先去的

美國,呆了三個月,過邊境去加拿大——啊,我從沒有看到過那樣美麗的天空,還有那種氣

候——從來沒有過——好像上帝過於偏愛他們!

寫起來像一個杜撰的諷刺小品,但我一點都沒有添油加醋,女詩人就是這麼說的。我不

想再去描繪她說話時那種痴迷的表情——筆力不逮——反正她眯著眼睛,似乎竭力要再讓自

己的感受能與那裡的天空氣候再契合一次。後來我發現不對:電視裡不是經常報道美國什麼

什麼地方暴風雪肆虐、凍死了多少流浪漢嗎?要開奧運會的亞特蘭大據說夏天的氣溫也會達

到攝氏四十多度嗎?也許那位女詩人去美洲時正趕上了好季節。但是中國顯然也有這樣的時

候啊?她就那麼輕易地下結論:上帝偏愛美國人。

不能否認,在中國人中間,確實有那麼一小部分人——他們恨不得能換掉自己的血,恨

不能從來就不懂漢語;他們也是種族主義的擁護者,只不過他們歧視的正是自己。我們還記

得多年前的費翔熱。當這位三流歌星來到上海時,不知多少女青年趕往萬體館想一睹這位有

西方血統的歌手的丰姿。我記得當時有一家報紙還刊登了這樣的花絮:兩個女青年站在印有

費翔照片的演出海報下,對費翔的眼睛到底是灰色的還是藍色的爭執不下。

這是一種可怕的、致命的癥結。這是另一類的中國人。這種病有兩大症狀:一、在洋人

面前,他們表現得唯唯諾諾,像宋強所說的那樣,極想變成奴隸,並且如果變成之後還欣喜

若狂;二、在自己的同胞面前,他們又出現了某種臆想,他們暫時變成了洋人,漢語變得不

流利了,有些關鍵的詞必須要藉助其它語種的詞彙才能使整個句子連貫起來。

今年三月七日,我去建國門外的國貿大廈與X國汽車公司北京代表處商談一筆廣告業

務。接待我的是一位中國僱員,這位看上去不足三十歲的小夥子在我落座以後居然用英語和

我交談——這使我大為驚訝——我有些不好意思地建議,問他能否使用漢語,這佯我們可以

談得更到位一些。他說:“在公司內部必須用英語,這是老闆的要求——而且我們也習慣

了。”話雖然這麼說,但他還是很寬容,同意用母語與我談判。只是在整個過程中他不斷地

插入英語詞彙。比如他轉身吩咐一位下屬(名片上他的頭銜是副主管):“請遞給我一張

paper(紙)。”

我們的四大發明之一快要失去它原來的名稱了。

我們的報紙上有不少文章都提及法國人是如何以自己的文“化傳統為榮的,而且,他們

捍衛法語的決心和自覺性都不能不使我們感動。如果在法國你向一位老人打聽道路,最好不

要用英語,那樣的話他很有可能瞪你一眼然後拂袖而去。在法國請使用法語——這似乎成了

法國人的一個信條。不錯,文明不應該相互拒斥——但是,當某種文明開始對其他文明進行

傾覆和鄙夷時,我們就必須意識到自己具有這樣的權利:捍衛自己的文明!

前些日子,我在《小說選刊》上讀到一篇小說,具體內容忘記了,但裡面

最新小說: 橫跨大小球時代,庫裡鯊魚的結合 網遊之開局就很慘 大姚穿越重振籃聯 重生三十年頂級球星打造商業帝國 巨星閃耀 全民航海:開局獲得海神權杖! 王者:邊路第一惡霸,震驚全網 三萬毫米殲星炮,這片廢土我來罩 化身NPC:我與玩家和平共處 籃壇第一外掛 我一體校生:成為拳王很合理吧 不是御獸師咋了?我有一國御獸 魔法書成真:開始夢域副本 眉山蘇氏,蘇允最賢 超能進化:我的兵種有點貴 龍族:路明非的逆反劇本 末日遊戲的違規者 我把NPC拐跑後遊戲崩了 捱打永久加生命,開局即無敵 強制遊戲