查理接著說:“我們很榮幸參加這次狂歡節和大家在一起度過一個開開心心的夜晚。我知道在場的大多數人並不是衝著我們樂隊而來到這裡的但我想說的是既然是狂歡節那就要玩得盡興!玩得開心!我們的第一歌《融合》這也是我們樂隊的名字今晚我希望你們能夠牽起身邊的人的手隨著節奏一起搖擺不管認識還是不認識讓我們今晚能夠成為朋友一起‘融合’在節日的喜悅氛圍中。”
經過查理的煽動很多人坐在沙灘上的人有了反應他們紛紛站起來將目光對準了舞臺。查理很滿意這樣的結果他打了一個響指示意正式開始演出。
《融合》這歌吸收了很多種音樂元素朋克、金屬、民謠、英式、雷鬼、放克……凡是和搖滾樂沾邊的風格均能在這歌裡感受到。在唱片行者前‘Ime唱片’還擔心這頗具實驗性質的歌曲是否能夠得到樂迷們的認可很顯然這份擔憂是多餘的這張唱片一經推出市場便得到了樂迷以及圈內人士的一致好評至於《融合》這歌很多人都表示這是自己聽到過的最動聽的歌曲。
前奏過後查理雙手緊握麥克風深情地演唱著:
『我們只有一個家園
不要再讓其硝煙瀰漫
和平其實非常簡單
融合將和平之鴿放飛。
我們只有一個家園
每一個人都是父母兄弟
不要再讓其妻離子散
融合讓幸福之船揚帆。
我們只有一個家園
讓飢餓和疾病不復存在
每一個人都能吃飽穿暖
融合將希望之火點燃。
無論你的面板是什麼樣的顏色
來吧讓我們融合在一起。
無論你的故鄉在地球的哪個角落
來吧讓我們融合在一起。
無論你是什麼民族
來吧讓我們融合在一起。
無論信你奉什麼樣的信仰
來吧讓我們融合在一起。』
一曲過後大多數人已經從沙灘上站了起來——他們都被這優美的音樂感染了。
查理很滿意這樣的效果他希望能夠乘勝追擊將所有人的情緒都調動起來。於是他小聲和其他樂手商量了一下下一歌臨時改成《狂歡》。《狂歡》是庫爾滕創作的他聰明地將拉丁風格及桑巴風格完美地融合在一起形成這種喜聞樂見的音樂。《狂歡》的節奏明快輕鬆歌詞朗朗上口即便是對音樂不感興趣的人也會忍不住隨著節奏翩翩起舞的。
果然《狂歡》過後臺下的歡呼聲越熱烈起來。人們紛紛喊著樂隊的名字最後自地形成了一種節奏迴盪在整個海灘。
“好了!”查理示意大家安靜下來:“女士們先生們‘融合’樂隊是由來自世界各地的樂手組成的雖然我們帶著猙獰的面具但請你們不要害怕我們的心是善良的我們的音樂是動聽的!我個人有一個習慣就是喜歡拿這次演出和上次演出作比較昨晚我們在紐約舉行了一場出色的演出但今晚在這裡我覺得這裡的氣氛比昨天比我們以往的每次演出都要熱烈!”
雖然查理的話明顯帶有討好之嫌但觀眾們還是買了他的帳回報以熱烈的掌聲和歡呼聲。
查理繼續說:“好了希望大家能夠真正地開心快樂!下面由我們的吉他手秦先生為大家帶來一段精彩的吉他獨奏!”
“融合”樂隊的作品數量不多所以在演出之中他們還要加入一些其他的表演比如秀樂器比如和觀眾互動這樣才不會導致演出提前結束。秦暮楚仍揹著他那把畫著英國國旗圖案的“吉普森”吉他站在舞臺的中央。
秦暮楚彈奏的這曲子是他自己創作的名字叫做《決戰年代》。在曲中秦暮楚運用了大量的特效營造出一個頗具後現代氛圍的音場節奏波瀾起伏驚心動