〃是的,很可能。〃
〃盟國打算容忍它們嗎?還是幹掉它們!〃
〃你問過美國海軍沒有?〃
克勞斯慢慢回憶一年來他們海島的變化,而沒有直接回答猶太人的問題。
〃 去年我會見你之後不久,布留恩總督終於同意請求美國政府保護格陵蘭。您知道西岸的依維格土特是世界上最大的冰晶石礦之一,它是鋁合金的主要成分,誰想發展空軍都少不了它。布留恩正式照會是1940年5月3日送交的。美國政府答應了,正像我們預計的一樣。海岸警衛隊司令官魯塞耳·韋奇接到命令後,就用'科曼契'號海岸炮艦把詹姆斯·潘菲德特使送到我們那去了。7月,美國新聞界宣佈'對格陵蘭實行非正式的保護'。說實在的,我們並不希望這種保護在戰後繼續下去。〃克勞斯有些不自然地笑笑,用力把一塊大石頭擲下山坡,彷彿表示他的一種很堅定的信念。
〃其實25年來,美國海岸警衛隊一直在格陵蘭西海岸轉,巴芬灣和墨西哥灣也差不多。'熊'號教練艦連我們的小孩子都熟悉。愛德華·史密斯中校因此成為世界著名的冰海航行家,得到'冰山史密斯'的雅號。〃
〃但是美國海軍只關心西海岸,從來不打算到東岸去,美國人都是實用的傢伙。你一定清楚我為什麼說東岸。〃
〃是的,東海岸曲折蜿蜒,全長1萬公里,到處是流冰塊、島嶼、礁石和冰山,在那裡巡邏是吃力不討好的。可是德國人偏偏可能在那裡建立氣象站。〃
〃在東海岸?〃
〃是在東海岸!〃巴斯比說。
〃這正是我此行的目的。〃
〃你是說準備請求美國海岸警衛隊搜尋格陵蘭東海岸,我沒有誤解吧?〃
〃請您。〃
〃我?〃
〃 是您。用您的智慧來解答一道難題,正像您剛才解答的一樣。您知道,憑我們自己的力量連西海岸的冰晶石礦也保不住,更不用說東邊了。美國人也不行,揚基們不到卡住自己咽喉是什麼都不願乾的。你看看!〃他把裹三明治和香腸的幾大張《紐約時報》攤開,〃全篇都是桃·拉摩小姐的電影《叢林豔史》,瑪麗亞·安德森的歌唱評論,喬·路易斯的拳賽,種族糾紛,金融奇案!歐洲打了兩年仗,血流成河,這裡連徵兵法案都難以透過。〃
丹麥人又憤憤地說:〃美國佬靠不住。〃
〃那你們怎麼辦?〃
〃我們自己來搜尋格陵蘭!〃
〃你們自己?!〃
〃我們自己!還有您。您可以告訴我們哪裡適合建立氣象臺,哪裡可能測到氣旋、低壓和環流,這樣我們的搜尋範圍就可以大大縮小。您剛才說的氣象站可能設在東海岸,就省去了西岸的巡邏隊。如果您再認真想一想,難道不可以再縮小一些嗎?也許最後剩下的地方,我們自己能對付。〃
〃你們怎麼對付?和德國國防軍作戰嗎?傻子才會登上異國土地而不攜帶武器。幾個愛斯基摩獵人在征服了歐洲的德國士兵槍口下只能送死,他們毫無作戰經驗。〃
〃戰鬥,這不是我們的事,我們只要把氣象站的座標報告給美國人,B…17轟炸機和B…24轟炸機就會替我們幹。昨天我見到了海軍司令歐內斯特·金上將,他滿口應承。因為美國艦隊早就為大西洋航線護航,而且美國水手和軍人已經流了自己的血。〃
〃 啊……〃猶太學者長出了一口氣,眉頭皺到一起,這真是一個很難很難的問題。在200多萬平方公里的無人土地上,指出一個或者幾個偽裝良好的氣象臺,好比到佛羅里達的全部海灘上,指出一顆和普通沙子顏色一樣的瑪瑙珠。他沉默了,開始緊張地思考。克勞斯先生很識相,走到一條山溪邊坐著,吧嗒吧嗒地抽他的菸斗。那