。這正中本格森下懷,他狠擊幾下,龐大的海洋哺乳動物倒在了一攤冰血裡……
討厭的霧又升了起來,連方向也搞不清。本格森把雪抹到腮幫子上,鼓起腮幫子辨認了風向。風從西北方吹來,浮冰往東南漂,正是丹麥海峽的方向。只要有船,電報員就有救,而且船上的電臺會發走他懷裡那封至關緊要的電文。這一來,獵人安下心,他飽餐一頓粗糙的海象肉之後,又睡著了。
清晨,風把霧吹散。一輪血紅的朝陽浮升在格陵蘭海墨綠色的波濤上。成千只候鳥鳴叫著向北方飛去。它們也許是到斯匹茨伯根或者法蘭士約瑟夫群島上去度夏天吧。獵人久久目送著候鳥遠去。他上身赤裸,皮衣裹在腰間,向鳥兒們招招手。
在水鳥消失的東北方向,升起幾縷淡淡的黑煙。它們縹緲地像水天線上幾絲細紗。但畢竟是煙,有煙就有船。
呵,是船,而且是一支不小的船隊!
船隊近了,是由12艘運輸船組成的護航隊。它們由3艘輕護衛艦掩護著,正從冰島向美洲駛去。這是一支回航的空船隊。
本格森的血一下子湧上頭。這是盟國的船,自己人的船。他得救了!他瘋狂地行動起來。他先把雪橇的橫板都拆下來,塗上厚厚的海象油脂,點著火。這支特殊的火炬在冰上燒起來,在白色的冰和鉛色的天空背影下非常鮮明。接著他舉起步槍,向天空放了一直捨不得放的兩槍。什麼該做的都做完之後,他坐在冰上耐心地等待著。
船隊似乎聽到了槍聲,看到了火光,它們的速度慢了下來。一艘護衛艦用汽笛叫了幾聲。獵人把他的寶貝子彈又打了兩發。終於,從船隊中分出一艘船,向這塊有人的浮冰開來。它邊開邊鳴笛,像是在說:〃別急,我就來。〃
電報員別提有多高興了!不到半小時,他就可以到達那艘船上。那是一艘和〃不列顛尼亞〃號相差無幾的船。他將會喝到那種火辣辣的名叫白蘭地的酒,抽上叫做金吐基牌的美國香菸。他將告訴船長,他有重要的訊息。船長會用船上的電臺把那個秘密氣象臺的位置報告給盟國海軍,那麼所有的任務都可以完成。多麼幸運,經歷了千難萬險以後,勝利彷彿唾手可得。他又拆掉兩塊雪橇板,把火燒得更旺,火堆在呼喚著生命。
在冰和輪船之間的海面上,浮出一小截木棍。它劃開八字形的水浪,彷彿角鯨的長牙。獵人看到這截棍子向輪船游去,它是一艘潛艇的潛望鏡。
輪船也發現了潛望鏡,它恐懼地停了下來。旋即轉過身,開始作劇烈的〃Z〃字形躲避行駛,同時,向後面的護衛艦發出求救訊號。
〃角〃追上了船,沒入水中不見了。輪船更加驚慌,它在原地亂轉著,也不知怎麼是好。灰色的護衛艦劈開佈滿浮冰的水面,企圖前來救它。
一切都晚了。巨大的浪山從海底升起。爆炸聲連冰山撞擊的轟鳴也比不上它。輪船痙攣著,在火焰中慢慢下沉。船上的人匆忙地放下小艇,還沒來得及乘上小艇,輪船就沉沒了。巨大的漩渦吞沒了小艇和它上面驚慌的水手,等小艇再度漂上來時,它已經底朝天,上面什麼都沒有了。
獵人猛地才想起來,這不就是布留恩總督和克勞斯先生在電報上提到的〃潛水艇〃嗎?這不就是〃冰山史密斯〃電報裡提到的潛水艇戰爭嗎?它是多麼猙獰的一個魔鬼。那個德國氣象臺就是指揮魔鬼的妖王,而斬殺妖王的劍就在自己手裡。
軍艦開到那隻〃角〃消失的地方,向海裡倒下幾個粗壯的〃酒桶〃。一會兒水柱從海底下衝上來,傳出幾聲悶啞的聲響,不少死魚白花花地漂了上來。看來軍艦在炸那艘潛水艇。
連珠炮的爆炸聲停止了。看來軍艦沒有炸壞潛水艇,它喪氣地趕回船隊,灰色的船影又在向前移動,船隊失掉了同伴後繼續傷心地趕路。它們再也不理會繼續燃