其眾合四萬餘人來降。”此事距元年十月獲白麟僅幾個月。
【譯文】
鳳凰、麒麟同野雞一樣,它們出現時的徵兆,也與野雞相同。漢武帝到西部巡狩,獲得一頭白麟,長有一隻角,每個蹄子上有五隻腳趾,又有一棵樹,樹枝長出來又合併到樹幹上。漢武帝詢問群臣,謁者終軍說:“野獸的角兩隻合併長成一隻,象徵天下歸附西漢;所有的枝條內附樹幹,象徵沒有背離的人。像這種祥瑞出現,邊遠地區應該有來歸附的人。這個祥瑞如果應驗的話,大概將會有解散發辮、改掉向左開襟的衣服,頭上戴帽,腰間繫上帶子而來接受教化的人了。”說這話後的幾個月之內,越地就有來歸降的,匈奴的名王也率領數千人來歸降,竟然和終軍所說的符合。終軍所說的話,得到了祥瑞應驗的證實。
【原文】
51·12推此以況白魚、赤烏,猶此類也(1)。魚,木精(2);白者,殷之色也(3)。烏者,孝鳥(4);赤者,周之應氣也(5)。先得白魚,後得赤烏,殷之統絕(6),色移在周矣。據魚、烏之見,以佔武王,則知周之必得天下也。世見武王誅紂,出遇魚、烏,則謂天用魚、烏命使武王誅紂,事相似類,其實非也。
【註釋】
(1)況:比擬。
(2)木:據倫明錄澀江校宋本應作“水”。《講瑞篇》:“山頂之溪,不通江湖,然而有魚,水精自為之也。”亦可證。
(3)色:服色。指一個王朝所崇尚的顏色,主要表現在帝王使用的車馬服飾、器物顏色上。按照陰陽五行說法,古時候改朝換代一定要易服色,表示新舊更替。殷之色:殷是“金德”,崇尚白色。
(4)孝鳥:古人認為幼烏能哺養老烏,所以稱烏為孝鳥。
(5)應:瑞應。周之應氣:此指周朝的服色。照陰陽五行說法,周朝是“火德”,崇尚紅色。
(6)統:國統,帝位。
【譯文】
用這種事實來推論白魚、赤烏的出現,仍然屬於這一類情況。魚,是水中精氣所生;白色是殷朝的服色。烏鴉是孝鳥;紅色是周朝的瑞應之氣。武王先得白魚,後得赤烏,殷朝世代相傳的國統已經斷絕,服色已經移到周朝崇尚的紅色上來了。根據白魚、赤鳥的出現,以此推測武王的命運,就知道周朝必然統治天下了。世人看到武王誅滅紂王,出行時遇上白魚、赤烏,就說上天用白魚、赤烏來授命武王誅滅紂王,事情有點相象,但實際上並不是這麼回事。
【原文】
51·13春秋之時(1),鸜鵒來巢(2),佔者以為兇。夫野鳥來巢,魯國之都且為丘墟(3),昭公之身且出奔也(4)。後昭公為季氏所攻(5),出奔於齊,死不歸魯。賈誼為長沙太傅(6),服鳥集舍(7),發書佔之(8),雲“服鳥入室,主人當去(9)”。其後,賈誼竟去(10)。野鳥雖殊,其佔不異。夫鳳、麟之來,與野鳥之巢,服鳥之集,無以異也。是鸜鵒之巢,服鳥之集,偶巢適集,佔者因其野澤之物,巢集城宮之內,則見魯國且兇、傳舍人不吉之瑞矣(11)。非鸜鵒、服鳥知二國禍將至,而故為之巢集也。
【註釋】
(1)春秋之時:這裡具體指的是春秋末期魯昭公二十五年,即公元前517年。
(2)鸜鵒來巢:參見10·3注(6)、(8)。
(3)且:將。丘墟:廢墟。
(4)昭公:魯昭公。參見10·3注(9)。
(5)季氏:指魯國大夫季平子。參見29·15注(1)。
(6)賈誼:參見3·4注(8)。
(7)服鳥:即“鵩(fú付)鳥。參見48·5注(10)。集:停落。舍:房屋。