一人能維持也。
時也,命也,運也,非他力所能及也——既大勢已去,隻手難撐,他也算是為那些人償命,儘管跟他帶來的傷害來比微不足道,但此番,他必定拼盡全力、死不足惜。
率兵騎馬先行,嚴不還回頭遙望,看著那隊伍宛如一條蜿蜒的黑色巨龍,在廣袤的大地上徐徐前行,隊伍之首已隱入天邊的塵埃之中,而隊尾卻仍在視線的盡頭遲遲不見蹤影。
原來他這半生戎馬倥傯[kong zong],也有酒釅[yàn]春濃。
————————————
“碧血猶紅天地同光,一片丹心日月無疆,照吾輩曄曄若扶桑,敢揮斥方道風雲泱,赴國難千萬人吾往,薦軒轅擔道義不讓,且看,三尺青鋒之上,錚然軍魂世無雙!”
齊兆書筆墨揮灑,寫下出軍之文——這是他們志同會勢力的正式一戰,必定要大勝而歸!
樓綰岑的信件自是到了齊兆書的手上,他明白對方的意思,也不覺得有什麼問題。
草原的鐵騎在幾方勢力拉扯下,暫時被逼停,無法深入內部,但是前線戰況焦灼,特別是新生的志同會,方方面面都還太稚嫩,若是不能靠自己順利抵擋外敵,如何能談奪取政權呢?到時候便是自己的內部,也怕是要深受打擊。
正所謂,打得一拳開,免得百拳來——這次與草原部隊的正面交鋒,除去外界因素,能讓志同會的地位更加穩固,不被其他的老牌勢力所小覷,以及讓草原不敢把他們當軟柿子捏外,也能為志同會自己積累經驗,提升自信心。
所以大家對這次的戰事志在必得,早早便一直在提前做準備,士兵的訓練也越發緊促著,江才臨這些人更是宿在訓練場了。
隨著悠揚的號角響起,兩方勢力的交鋒也正式打響了。
積雪盈面,堅冰猶存,鷙鳥斂翼休巢,征馬躊躇不前。
繒纊[zēngkuàng]難御酷寒,墮指裂膚之痛難耐,值此苦寒之際,似天假強胡以殺氣,逞兇肆虐。
晷是倒襯似血殘陽,遊隼凌空聒噪唳叫,烽臺狼糞燃孤煙,成鼓連天角聲起,甲冑披掛守陣前。
巢車高矗,驚弦弓轟響,銀箭錚錚破空,駿馬佩鞍韉[ān jiān],窖[jiào]頭嚼口全,嘶鳴沖霄漢,兵戈林立,獵獵旌旗作士氣,卒兵不退,誓扞疆場。
徑截輜[zi]重,橫攻士卒,戶港之岸,鮮血漫溢,長城之窟,血盈其窟。此時此刻,貴賤不分,皆成枯骨。
(倥傯:指的是忙亂、事情的紛繁迫促,如,戎馬倥傯;倥傯也可以意為困苦窘迫,出自《楚辭·劉向<九嘆·思古>》)
(積雪盈面,堅冰猶存,鷙鳥斂翼休巢,征馬躊躇不前......——積雪堆滿了臉,堅固的冰層依舊存在,兇猛的鳥收起翅膀在巢中休息,出征的馬猶豫著不再向前。
絲綿衣服難以抵禦極度的嚴寒,手指掉落、面板裂開的痛苦難以忍受。在這極其寒冷的時候,就好像上天借給強大的胡人殺氣,讓他們肆意逞兇。
此時夕陽如血般殘紅,遊隼在空中喧鬧地鳴叫,烽火臺上燃燒著孤煙。戰鼓連天,號角聲響起,士兵們穿戴好甲冑守在陣前。巢車高高矗立,弓弦驚響,銀色的箭錚錚地破空而出,駿馬配上了鞍韉,馬嚼子和韁繩齊全,嘶鳴聲直衝雲霄。兵器林立,烈烈飄動的旌旗鼓舞著士氣,士兵們毫不退縮,發誓扞衛疆場。
直接截斷軍用物資,橫向攻擊士兵。戶港的岸邊,鮮血四處流淌,長城裡,鮮血充滿了洞窟。在這種時候,不論身份高貴還是低賤,都變成了乾枯的骨頭。)
(巢車:古代一種設有望樓,用以登高觀察敵情的車輛,車上高懸望樓如鳥之巢,故名。又名樓車。)
(鞍韉指馬鞍