佛門善緣詩曰:
“久經磨練成方圓,壯麗人生積善緣。
許有慈懷方遇侶,蛇無涵養怎修仙。
千年修得同船渡,首次生還一線牽。
任爾僧佛施塔壓,金山水漫美傳延。”
且說四個娃娃離了東林寺,繼續登程上路,一路之上四個娃娃心情歡娛,撮科打閧(hong),笑語歡聲,三隻神獸也是歡蹦亂跳,四野撒蹄。
這一日正行間,憨娃忽然手指遠方高聲叫道:“兄弟們快看那是甚麼?”
眾人手搭涼棚,往遠處的天際望去,只見遠遠的天邊現出一片彩雲,彩雲裡似有亭臺樓閣,且祥光瑞靄,仙氣繚繞,好一幅瓊瑤仙境之圖畫,讓人觀得心馳神搖。但這隻有瞬間便已消逝,四個娃娃不禁頓感遺憾!
只聞憨娃道:“吾曾聽母言曰:“有一處地方,稱作華胥之國,不知斯齊國幾千萬裡,蓋非舟車足力之所及,神遊而已。其國無師長,自然而已。其民無嗜慾,自然而已。不知樂生,不知惡死,故無夭殤;不知親己,不知疏物,故無愛憎;不知背逆,不知向順,故無利害。都無所愛惜,都無所畏忌。入水不溺,入火不熱。斫(zhuo)撻(tà)無傷痛,指擿無痟癢。乘空如履實,寢虛若處床。雲霧不硋(ài)其視,雷霆不亂其聽,美惡不滑其心,山谷不躓(zhi)其步,神行而已。”
摩羅娃打斷憨娃,不耐煩道:“俺說二師兄,你能不咬文嚼字麼?講了半天我也未弄個明白?”
憨娃不悅道:“俺說三弟,休要這般急躁,其實吾母講與吾時,俺也是一頭霧水,不明其中道理,待吾母逐字逐句解釋,方才明白。原來是說這華胥之國,遠離咱這南贍部州千萬裡,並非乘船、坐車和步行所能到達,只不過是神遊而已。此國無師無官,一切聽其自然;那裡的百姓無嗜無慾,一切順其自然;他們不曉生存之快樂,不懂死亡之可惡,故而無幼死之人;不懂私愛自身,不知疏遠外物,因而無可愛與可憎之物;不承反對和叛逆,不認贊成與順從,顧而無有利與有害之說;即無偏愛與吝昔,也無畏懼與忌諱。他們水中淹不死,火裡燒不壞,刀砍鞭打無傷痛,指甲抓搔不覺癢;乘雲升空如腳踏實地,寢臥虛氣似安睡木床;雲霧無妨視覺,雷霆難亂聽覺,美醜無擾心情,山谷難阻腳步,一切都憑精神執行而已。”
修善娃接道:“要照二師兄這般說法,這華胥之國真是人間天堂,果能如此,這世間少了多少紛紛擾擾,砍砍殺殺,你爭吾奪,生靈塗炭;又怎會生出那樣多的妖魔精怪?但不知這華胥之國在何處?”
憨娃仰望天際,嘆道:“這華胥之國恐就是那天上出現的海市蜃樓,一閃而過矣!哪能真有如此美境之地?”
四個娃娃聽了憨娃一番感嘆,都收起童心,心有所悟?半晌無人出聲,默默地走了段路。倒是那三隻神獸未受情緒影響,仍舊歡蹦亂跳。又行十里,前面現出一座村鎮,此時夕陽西下,天色漸暗,村鎮中升起裊裊炊煙。四個娃娃行到村鎮附近的一條小河旁,停住腳步。
木娃對眾人道:“看來今晚咱們得宿在這村鎮之中,大家做做準備,吾和憨娃前往化緣並尋住處,你們在此稍後聽信。”言畢二人向村鎮行去,未行多遠便來到村鎮前,見眼前現出一座牌樓,你看它:
三門牌樓,精細琢工。白石須彌座,萬年枋骨栱。璃磚嵌砌壁,黃綠襯相融。彩繪鳳凰栩栩如生,雕刻坊壁飛鷹盤龍。石獅抱鼓守鎮門,浮雕麒麟奮人興。二龍戲珠添祥瑞,松鶴延年長壽翁。四柱鐫刻牌坊聯,古樸典雅寓意濃。燕輕舞,蟬晚鳴,彩雲生,落霞紅,夕陽映出樓牌影。三門隱含古樸香,仰望樓襯武夷峰。坊內曲徑通幽處,鱗次櫛比商幌擁。千年風雨古鎮上,百業薈萃街不空。敞門納福千家歡,四柱撐天五穀豐。雖非是,