為有好幾句臺詞,所以不放心讓真正的村民來演。
這次跟隨劇組來這個村莊的演員,除了張成元和李多海之外,還有五、六位沒什麼名氣、常常演路人一類小角sè的演員,來這裡飾演幾個款待薛功燦、珠裕玲的鄉村村民,而其餘出場的村民便由真正的村民來演。
說來這些無名演員也挺辛苦,為了幾個鏡頭,還要跟著跑到這種鄉下地方忍受寒冷的天氣,卻只有只夠吃幾頓飯的微薄酬勞,還好來回都可以搭攝製組的便車,不然連路費只怕都不夠。對於這些看似無足輕重的龍套演員,張成元還是挺尊敬的,他也是從跑龍套開始,知道他們的艱辛和對演戲的熱忱,只是他們不具備優秀或者獨特的外形條件,以致混了這麼多年依舊沒什麼改觀。但實際上,他們的演技和對戲劇的領悟未必會輸於那些明星演員。
與這些沒有名氣但實力卻不錯的演員們搭戲,拍攝過程進展得相當順利,除了剛開始配合有些生疏之外,之後的狀況就讓導演全基尚感覺十分滿意,而劇組其他成員看了也開心。因為在這種嚴寒的天氣下,誰都不願在外頭多呆,都希望能夠用最短的時間拍完今晚的鏡頭,以便進入暖和的房間裡好好睡上一覺。
連續拍了幾個鏡頭,到了今晚的重頭戲:珠裕玲活蹦亂跳唱歌的場景。
在韓國農村,很少有人會唱當前流行的韓流歌曲,有些上了年紀的人甚至連聽都不會去聽,他們所聽的、所唱的基本上都是Trot,或稱韓國演歌,一種起源於近代rì本殖民統治時期的、朝鮮半島最早期的流行音樂。在鄉村,Trot才是真正的流行音樂,而現在正在風靡整個亞洲的韓流電子音樂,在這裡就什麼市場了,也就少部分的年輕人會去聽、會去唱。另外,在韓國不會唱韓流歌曲的一大片,但不會唱Trot歌曲的就少之又少了,即便是年輕人或者十幾歲的中學生也會唱一兩首懷舊的經典Trot。因為它唱法簡單、節奏明快、幾乎毫無難度,跟唱幾遍就能學會了。
李多海雖然是在澳大利亞長大,但從小學習韓國傳統舞蹈等傳統文化,加上回來韓國也有好幾年了,因此對Trot並不陌生甚至唱得還相當不錯,至少比起從來對韓國傳統不感興趣的張成元,強了不知多少。
拍這場戲之前,張成元和李多海更換了一身土氣的鄉村裝扮。張成元身上是一套毫不搭調的、十幾年前款式的運動衣,上衣是淺藍sè、褲子是紅褐sè,顏sè極不相配,而且也很不合身,衣服袖子和褲子都短了好幾寸。另外,他腳上穿的是帶有絨毛的劣質黑sè皮鞋,與那套有些老舊的運動服相襯後,更覺彆扭。
李多海笑哈哈地嘲笑道:“oppa,你這身打扮哪裡找來的,這麼有特sè?”
張成元微微有些苦澀的道:“向村民們借的,而且還是東拼西湊而來的,除了鞋子還算合腳外,衣服和褲子都太短了。”另外也不保暖,不過張成元有真氣護體,對寒冷的天氣倒不在意。
李多海道:“誰叫你長得這麼高大,先湊合湊合。還有,你這身打扮倒挺符合劇情的,畢竟在一個小鄉村裡哪有那麼容易讓你找到合身又好看的衣物來。”
隨手拉扯了一下張成元身上的運動服,她又驚訝的道:“oppa,你不冷嗎?衣服這麼單薄!”
張成元隨意道:“我抗寒能力比較強,不必為我擔心。”
李多海不以為然的道:“誰擔心你了,我只是羨慕你不用穿太厚的衣服罷了。”她穿著厚厚的棉衣棉褲,身子圓鼓鼓的,雖然依舊很可愛,但苗條的身材卻被掩蓋住了,讓她有些不喜。而且即便都穿成這樣了,她還是覺得有點冷,身子不停的抖動著以便讓自己更暖和一點。
張成元問道:“你很冷嗎?”
李多海道:“當然冷了,所以才羨慕你嘛!”