綣�矣腖�廢氯ィ�〉檬だ�幕�崮苡卸嗌倌兀克�胱牛�偷匚�絲諂��謔巫拋約旱南敕ǎ�擔骸 八鄧悼頗�稅桌嫉亍!�
“好吧,”他若有所思地說, “說起科涅克白蘭地還挺有趣的,它是用法國葡萄在法國的科涅克釀造的,但是大多數主要的釀酒公司都是由外國人創辦的。奧塔德也是一個蘇格蘭人,軒尼詩是個愛爾蘭人。”
“這的確要激怒法國人。”
他做了個怪臉, “我想如果我是一個地道的法國人,也可能被激怒。但是長話短說,這種酒是用科涅克附近六個地區的白葡萄發酵釀成的——這些地區的界限是由法律確定的。發酵的葡萄進入蒸餾室後,被加熱到沸點,蒸汽通向他們稱作‘天鵝頸’的細而彎的管道,然後進入一根外面有冷水裝置的螺旋形蛇管,這樣蒸汽就被冷凝。第二天重複同樣的程式,這樣進行一百四十次,就釀成了科涅克酒。”
“噢!”
“是的。”他咧嘴一笑, “這時候的酒很烈。”
“那麼它是怎麼變得能夠飲用的呢?”
“把這種酒儲存在特製的橡木酒桶裡,時間越長越好,橡木裡的丹寧酸被酒吸收,酒就變成了琥珀色,漸漸地失去了它的烈性,變得香醇濃郁。橡木酒桶越久遠,科涅克酒就越醇香。但是要釀造上好的科涅克白蘭地,最重要的是要有個有眼力的地窖技師。他的工作就是將不同的酒混合在一起,這種技藝一般都是父子相傳的。”
“就像香水一樣,我是說,這需要有一個天生靈敏的鼻子,或者我猜,還要對味覺有特別的鑑賞力。”
()
“你猜的很對,科涅克酒既需要有味覺鑑賞力,又需要有一個靈敏的鼻子。”
“那麼你的家族涉足這個領域有多久了?”
“可追溯到十八世紀後期。”
瑪莎做了個鬼臉, “我們家三代以外的事情我已歪經不太清楚了。”
“你的父母還健在嗎?”
“不在了,”她緩緩地說, “失去農場對他們的打擊太大了,儘管我開始做模特以後有能力給他們一些幫助,但他們一直沒有真正從中恢復過來。他們在三個月內相繼去世了。”
“你沒有兄弟姐妹嗎?”
“沒有。”她笑笑,“我父母試了很多辦法,盼了很久,才盼來了我的出生。我是一個遲到的獨生子,所以我擅長打獵、釣魚、騎馬等等,我父親一直把我當男孩子養。”
他好奇地看著她, “你不介意嗎?”
“噢,不介意!他是一個和藹可親的父親……你覺得我的性格會因此而變得憂鬱傷感,心靈會受到傷害?”
“不。”他慢吞吞地說, “但是你的個性有時相當獨立、火爆。”
“我想這是天生的。”瑪莎猛地抬起頭說,臉上露出淘氣的笑容, “但你碰巧在我情況最壞的時候遇見了我。”
“這事我們說過好幾次了。”他過了一會兒說,“現在建議上床是否不是時候?我想這個時候應該比較合適,天基本上都黑了。”
她的嘴角向上一翹, “為什麼不呢?”
“西蒙?”
“怎麼?順便問一句,你在笑嗎?”
瑪莎低頭看著他,用手捋著他的頭髮。 “是的。”她輕輕說, “我剛才想我現在既不火爆也不獨立。”
他抬起頭。她跪坐在床上,他的雙臂摟著她,他已經把她的衣服都脫了,只剩下胸罩,他也是一絲不掛。白天最後一縷陽光很快就消失了,他伸手開啟床頭燈,低聲說: “這兩天來我一直飽受折磨,就想做這事。”他起身解下她的胸罩。