�詹磐芽詼�齙哪薔涫��敫��醣菹綠��⒏嫠咚��躋繳�惱鋃轄崧凼撬�昧訟嗨疾 �
說到相思病這個詞時,劉翻譯忍不住抹了把額頭的冷汗,這話對於女王陛下可是大大的褻瀆啊!最主要的是,劉翻譯認為劉一維的診斷結論根本就是荒唐到了極點。
女王陛下得了相思病,那還不如干脆說女王陛下得了精神病呢!至少後者比前者的更可信一些。
果然,劉翻譯剛把劉一維的話翻譯結束,伯格醫生和霍夫侍衛長就豁然站了起來,一臉怒氣地指著劉一維,用英語指責道:“一派胡言!庸醫!”
顯然兩人是怒到了極點,甚至都不願意再耽誤時間讓劉翻譯翻譯一遍,直接用了英語來責罵劉一維。
正文 第897章 荒唐可笑
“回女王陛下,這些人是在談論劉一維醫生,說他醫術如何高明的事情。”劉翻譯小心翼翼地回道。
基諾維蘭國的官方語言是德語。中國人年輕一代中懂英語的還是有不少的,但懂德語的卻極少,尤其像這倉北縣小縣城中懂德語的就更是鳳毛麟角了,所以劉翻譯直接稱呼凱瑟琳女王陛下,倒也不怕周圍的人聽到。
“哦,那這些人都說了些什麼?”凱瑟琳女王聞言不禁越發好奇地問道。
“這……”劉翻譯聞言臉上流露出一絲為難尷尬之色。
雖說是一名翻譯,但怎麼說也是中國人,劉翻譯並不想讓身邊這位基諾維蘭的女王看低中國人。可這些病人說的話未免太過離譜,真要翻譯給女王陛下聽,倒顯得中國人愚昧無知,可如今女王陛下問起,照實翻譯卻又是他的職責所在。
女王陛下見劉翻譯支吾,黛眉不禁微微一蹙,顯然是有些不滿翻譯的反應。
劉翻譯見狀心中一驚,就再也顧不得多慮,照實翻譯道:“坐在我們前頭的那位中年婦女剛才說的是她村裡有一位得了頑固性面板病的病人,看了許多中醫西醫都沒辦法治癒,最終是劉一維醫生開了幾劑藥把他給治好的。坐在我們右邊的那位老人說的是,他有位堂叔,得了早期胃癌,但因為已經年近九十歲,不宜動手術,後來吃了劉一維醫生給開的藥,現在已經轉好了。還有坐在我們左邊那位姑娘說,她一位同事因為工作壓力大,得了頑固性失眠症,也是劉一維醫生給治好的。這些人大體在談論的都是這些有關劉一維醫生治好病人的事情。”
“真是荒唐、愚昧、可笑,我看這些人應該就是你們中國人說的醫托吧。你說的這些病,就算我們西醫往往都束手無策,沒辦法治癒,哪有什麼藥物效果竟然這麼好,一吃就好。如果真這麼厲害,還要我們西醫何用?你們中醫早就邁出國門,被全世界認可了。尤其你剛才提到的胃癌就更是愚昧可笑了,哪怕是早期胃癌,除了手術能徹底根除之外,我還真不知道有什麼藥物能徹底治癒的,要真有,那這人早就可以得諾貝爾醫學獎了。”同女王陛下一起來的還有御醫伯格先生,他聽了劉翻譯的話之後,忍不住面帶譏諷鄙視道。
“是啊,凱瑟琳女士,我覺得這劉一維醫生倒不像是醫生,倒是有點像是醫療隊伍中的騙子。那周新平等中醫專家,說的話至少還算靠譜,可這些人說得全都是離譜荒唐,不合科學的事情,我看我們不看也罷。”侍衛長霍夫先生也緊跟著說道。
“伯格醫生,霍夫先生,這個,這個中醫跟西醫還是有很大不同的。西醫更多的是藉助外在力量,比如先進的醫療裝置,比如早已經發明出來的藥物,當然我並沒有否認西醫個人醫術水平的意思。”
“但總體上講,中醫和西醫還是有很大區別的,中醫更側重的是個人的醫術水平,你們看中醫診斷病症是不用醫療裝置的,這時診斷的準確與否就全靠醫生的本事,這種本事是沒辦法像西醫一樣普及的,他需要經驗的