的老教授們對這首詩的分析還有很多,也更加細緻,甚至有人拿前人對“夜晚鐘聲”這個意象的描寫,對比很多詩詞,發現還是這首詩寫得出神入化!
《楓橋夜泊》的出現,引起了詩文界的狂歡,或許很多人都以為這是一首現代人寫的詩,即便不是近幾年,也是近百年的作品,所以他們津津樂道地評價著,有嘆止的,也有挑剔的。
但沒有人質疑楊軼在電視節目中說不是他寫的這首詩的說法。
確實不可能啊!
一個毛頭小子,即便文學素養再高,也怎麼可能寫得出這麼藝術和詩華兼具的古體詩?怎麼可能寫得出如此深沉又如此精練的愁緒?
他們還腦補了張繼的模樣:滄桑老者、懷才不遇、大隱於市。甚至,還發起了尋找張繼的活動,後來,有不少人冒名頂替,但都被這些挑剔的學者們揭穿,這個活動不了了之。
書法界也蹭上了熱度,他們覺得楊軼寫的書法太糟糕確實比不上專業書法家,組織了好幾撥人到姑蘇寒山寺重寫楓橋夜泊,還讓人刻了石碑送過去。
狡猾的大和尚來者不拒,但他依然儲存著楊軼的原跡,而且悄悄請大師刻成石碑。或許,有大智慧的他已經看透了這一切吧?
……
楊軼和墨菲唱的粵語歌,最後還是受到音樂人的推崇後小火了一把,楊軼唱的版本一度擠入到銷量前二十,但也僅限如此。
畢竟是粵語歌,現在大陸火起來,還是很艱難的。
倒是有港城的電影公司,拍了一個大製作的武俠片,原著很有名,裡面男女主角情感糾纏,最後女主跟仙劍裡的靈兒一樣很可惜地掛掉,男主才後悔莫迭……他們想用楊軼這首歌來做插曲,楊軼瞭解了劇情後,沒有反對,倒是授權了給他們。
三月底,墨菲推出的《童話鎮》倒是獲得了不少關注,剛上市便擠入了銷量前十,雖然距離第一還有不小的差距,但這首歌比起粵語歌來說,表現好很多,也得到了很多粉絲的喜愛。
四月初,楊軼給還在港城的陳奕捷發了兩首新歌,這回按照之前天祥的要求,楊軼給陳奕捷的都是華語歌,陳奕捷正在準備要進軍內地市場,這些歌對他來說很關鍵。
有個小插曲,陳奕捷很婉轉、很幽怨地提出楊軼為什麼不給他一首像《聽海》那樣高音的歌曲,楊軼倒是有一首歌很適合陳奕捷,但他覺得還不是給陳奕捷的時候。
……
《肖申克的救贖》這本書的銷量一直很不錯,因為楊軼名氣的緣故,這本書開售第一天就擠入了暢銷書榜單,也再也沒有下來過。
但讀者們的口碑有些兩極分化,畢竟是第一人稱的作品,國內的讀者,大部分人並不喜歡第一人稱的表述,他們覺得讀著彆扭。
而喜歡這本書的人也佔了很大一部分,即便是覺得讀著彆扭的,讀懂了這本書的讀者,還是給予了很高的評價。
不得不說,娛樂圈還是有很多人慧眼識珠,《肖申克的救贖》發售不到一週,就有人找到撒哈拉出版社想要購買這本書的電影版權。
不過楊軼對這本書的版權的態度很謹慎,甚至選擇授權物件的標準可以用挑剔來形容,一時間還沒有人能讓楊軼滿意。
倒是《曦曦的睡前故事》那些童話故事的動畫製作已經開始了。楊軼和皮皮蝦動畫製作公司談妥,他以版權和資金入局,收購皮皮蝦百分之三十的股份,從白雪公主這個故事開始,經典的那些動畫即將要在這個世界的電視上和孩子們見面了!
……
這個世界裡,五一勞動節不再是小長假,國家更加重視傳統節日,像清明節,這樣重要的節日,則成為了上半年除了春節以外,第二個長假期。
四月中旬,清明節放五天假,曦曦的幼兒園