經過徹底地打磨,最令人目眩神迷的妙處幾乎都被粗糙的包裹體與凹凸不平的表面所掩蓋,但一個經驗豐富的寶石商人只需要稍稍瞄上幾眼就能判定出它們所該擁有的價值,除了法師,幾乎每個人都在不自覺地吞嚥唾液。
首領在法師的面前盤腿坐下,他的雄**官就這麼毫不遮掩地暴露在法師面前。
“拜你所賜,”首領直截了當地說:“我們的角鹿就快要被吃光了,人類,我們的戰士正在捱餓。”他注視著法師,就像是一隻雄獅注視著一隻狡猾的狐狸:“有時我真懷疑你是不是人類的奸細,你將那些藥水賣給我們,只是想要看著我們更早地被饑荒所包圍。”
在場的商人都能聽說獸人語,聞言他們頓時不自覺地向後挪了挪,法師周圍立刻變得空曠起來。
“我提醒過你們新長成的獸人會需要比在正常情況下多得多的食物,”法師說。
“我們需要更多的食物。”首領說。
法師笑了起來:“這聽起來可真是有點讓人為難。”
“如果你做不到,”首領說:“我就熬一鍋融化的金水,從你的嘴巴里灌進去,從裡面烤熟你的內臟和肉——我相信作為一個人類,你或許會喜歡這個死亡方式的。”
“似乎有點新意,”法師不以為忤地說:“對於您們來說。”
“那麼,誰的肉,別人的還是你的?”
“還用問嗎,”法師說:“別人的。”
***
“哦,”德蒙說:“我就在想前一陣子為什麼親愛的導師會讓我去搜羅那些無用的流民。”
“一舉多得,”雙首毒蛇阿尼莫斯說:“既能清除掉白塔周圍的雜草,又能餵飽那些可憐的毛絨絨,還給了那些賤民一個相當美好的夢幻。”
“可不是嗎?”德蒙說:“他們在聽到只要拿出一點點錢就能從某個慷慨無私的領主那兒換取一塊很不錯的棲身之地的時候,幾乎歡喜得快要瘋了——真不錯,雖然那兒有點冷,有點危險,但土地肥沃並且是屬於他們自己的。”
“那位領主還給他們開了特許狀呢,”小魔鬼說,隨後和德蒙一起哈哈大笑。
“但如果伯德溫那時仍在雷霆堡的話,事情就沒那麼好辦了。”德蒙說。
“但他被他的國王派來參加你的婚禮了,”阿尼莫斯噝噝地說:“而且他還要去到王都繳回國王賦予他的臨時權利,也要和自己久別的妻子溫存一番,而這點時間足夠我們為呼嘯平原送去足夠多的儲備糧食。”
“比牛羊更好,”德蒙說:“他們甚至不需要別人去驅趕他們。”
“驅趕他們的是。和貪婪。”小魔鬼說:“就像伯德溫的騎士。”
“伯德溫是那麼的信任他,”德蒙說:“我們為什麼不去試試能不能直接從他手裡買下雷霆堡?”
“仍由一些流民穿過雷霆堡去為不知名的貴族挖礦是一回事,”小魔鬼說:“出賣雷霆堡又是另一回事。”
“真有趣,”德蒙說:“總有些人以為小小的罪惡無傷大雅。”
“就像你?”小魔鬼問。
“差不多。”德蒙看向窗外:“我只是一個白塔,而他則是一整個高地諾曼或是更多。”
“對啦,”德蒙狀似無意地問道:“導師還在呼嘯平原嗎?”
但小魔鬼已經看到了他竭力想要隱瞞的東西:“也許,”他惡毒地問道:“你覺得他會把你的契約賣給一個獸人祭司嗎?”
德蒙的臉色一下子變得蒼白,他無力地抓住了藏在袍子裡的魔杖,一根能夠幫助他囚禁導師魔寵的魔杖,但直到阿尼莫斯嘶嘶地笑著逐漸消失他也沒敢抽出那根魔杖。
***
“這是誰送來的?”
“老昆頓。”安