一定要我把我的那份早飯吞下去——他說測試的時候要消耗大量的精力。
“進展如何?”暮先生問。他本來想去看我訓練,但弗內茲說他會礙事。
“相當不錯。”弗內茲說,一邊嚼著烤老鼠串的骨頭,“說句實話,當抽中這個專案時,我還以為他對付不了呢。水漫迷宮不屬於比較殘酷的測試專案,但你需要花大量的時間做準備。不過他學得很快。我們還有許多東西需要臨時抱佛腳呢——他還沒有在水裡訓練過——但我的信心比十幾個小時前大多了。”
哈克特把八腳伕人——暮先生的蜘蛛——也帶到大廳裡來了。正在餵它吃泡在蝙蝠湯裡的麵包渣。哈克特答應在我集中精力訓練時負責照顧蜘蛛。我離開了其他吸血鬼,過來與小人交談。“你對付它沒問題吧?”我問。
“沒問題。照顧它……並不是……很難。”
“千萬不要把它放出籠子。”我警告道,“它看上去很聽話,可被它咬一口可就沒命啦。”
“我知道。你和它……在怪物……馬戲團……臺上演出時……我經常……觀察……你們。”
哈克特的說話大有進步——吐字含糊不清的情況少多了——但是在一句話當中,仍然要好幾次停下來換氣。
“你認為……你對測試……有把握嗎?”他問。
我聳聳肩膀。“眼下,我腦子裡根本不去想測試的事——我連訓練能不能堅持下來都沒有把握!弗內茲把我逼得夠嗆。我想他不得不這樣,但我真是骨頭都累散了。我可以躺在桌子底下睡它一個星期。”
“我剛才……一直在聽……吸血鬼們談話,”哈克特說,“他們許多人……都拿你打賭。”
“哦?”我坐直身子。來了必趣。“他們賭我的賠率是多少?”
“實際上……他們……沒有賠率。他們賭的是……衣服……和……幾件珠寶。大多數吸血鬼……都賭你……會輸。但科達和蓋伏納……還有埃娜……同意跟他們……大部分人賭。他們對你……有信心。”
“這聽著真讓人高興。”我笑了,“那麼暮先生呢?”
哈克特搖了搖頭。“他說……他不想……賭。特別是……不拿孩子……賭博。”
“那個乾巴巴的禿老鵰就會說這種話。”我氣惱地說,不讓語氣裡流露出失望。
“不過……我聽見他對……塞巴·尼爾說了,”哈克特又說,“他說……如果你……失敗了……他會把……他的斗篷……吃掉。”
我大聲笑了,心裡很高興。
“你們倆在說什麼呀?”暮先生問。
“沒什麼。”我朝他咧嘴一笑說道。
吃完飯後,弗內茲和我又返回迷宮,我們在那裡練習拖著越來越重的岩石在水中行走。這之後的幾個小時是我一生中最難熬的時候。當他終於宣佈訓練結束、打發我回房間睡覺時,我已經累得一絲力氣也沒有了,走到半路就癱倒在地,不得不由兩個富有同情心的衛兵把我抬到我的吊床上。
第四章
我醒來時,感到渾身僵硬,覺得自己簡直都走不到迷宮了,更別提從裡面出來了!但下地走了幾分鐘後,身體的僵硬逐漸消失,我的感覺又和平時一樣好了。我發現弗內茲給我的訓練量正好合適,我告訴自己,今後再也不要對他的戰術心存疑慮。
我很餓,但弗內茲叫我醒來後別吃任何東西——在危急的情況下,多幾磅重量都會成為生死之間的分水嶺。
時間到了,暮先生和弗內茲來接我。他們倆都穿著自己最好的衣服。暮先生一身鮮紅色的袍子,光彩照人,弗內茲穿著暗褐色的束腰衣和褲子,顯得略微遜色一些。
“準備好了嗎?”弗內茲問。我點點頭。“餓嗎?”
()免費電子書下