沒有什麼實際的感情而言;若強行說有,充其量也不過是為了自娛自樂,賣弄罷了)。我相信徐先生不是
括號的那種人,因為:一,靠寫詩賺錢幾乎沒有什麼可能,所以徐先生不是賣弄,純是寫自己的心;二,一個人
深更半夜起床玩弄辭藻,除非他發瘋了,然而徐先生沒有瘋;三,能寫出這麼精美的詩句,肯定不是隨意敷衍出
的,不是費勁思量,也是斟詞酌句。總之,留給我們的這首詩需要仔細的體會……書 包 網 txt小說上傳分享
評《沙揚娜拉—贈日本女郎》
最是那一低頭的溫柔;
象一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞;
道一聲珍重;道一聲珍重;
那一聲珍重裡有蜜甜的憂愁——
沙揚娜拉!
《沙揚娜拉一首——贈日本女郎》原文
這首詩應該算是徐志摩先生詩歌中最短小精悍的一首了,這首詩的體裁很別緻又具體:日本女郎,和日本女郎一
低頭的瞬間動作。作者的詩從康橋寫到祖國,而寫這首詩歌的時候,恰逢1924年5月作者隨泰戈爾出行訪日。全
詩文字不多,僅五句,卻把那個日本女郎的溫柔多情寫的楚楚動人。
“最是那一低頭的溫柔”這是一個特徵性的鏡頭,描寫了日本女子鞠躬送別時的姿態,但是那一溫柔,又表現了
其複雜的感情世界。
“象一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞”,人比荷花,潔淨;嬌羞顯溫柔;涼風吹動下的荷花,很是幽雅,動人。
“道一聲珍重”,一聲珍重就是這一女子對作者的叮囑,顯示出她的賢良,以及與作者的真摯情誼。
這位日本女郎是那麼的與作者情投意合,作者又是那樣的欣賞,但最後還是要依依不捨的說那一聲“沙揚娜拉”
,恐怕這句正是那種“甜蜜的憂愁”。
徐志摩的每一首詩都是情到深處的流露,可以說是情深使然。這首詩的短小的篇幅可能受了泰戈爾的影響,他自
己又善於觀察,很會動情,所以有才有情,徐志摩寫出了這首很經典的詩歌。
從視覺到內心,繼而有內心轉往語言,即聽覺。這一轉換流暢嫻熟,充分顯示了日本女郎的思想變化,更表達了
作者的依依惜別留戀之情。 。。
評《康橋,再會吧》
康橋,再會吧;
我心頭盛滿了別離的情緒,
你是我難得的知己,我當年
辭別家鄉父母,登太平洋去,
(算來一秋二秋,已過了四度
春秋,浪跡在海外,美土歐洲)
扶桑風色,檀香山芭蕉況味,
平波大海,開拓我心胸神意,
如今都變了夢裡的山河,
渺茫明滅,在我靈府的底裡;
我母親臨別的淚痕,她弱手
向波輪遠去送愛兒的巾色,
海風鹹味,海鳥依戀的雅意,
盡是我記憶的珍藏,我每次
摩按,總不免心酸淚落,便想
理篋歸家,重向母懷中匐伏,
回覆我天倫摯愛的幸福;
我每想人生多少跋涉勞苦,
多少犧牲,都只是枉費無補,
我四載奔波,稱名求學,畢竟
在知識道上,採得幾莖花草,
在真理山中,爬上幾個峰腰,
鈞天妙樂,曾否聞得,彩紅色,
可仍記得?——但我如何能回答?
我但自喜樓高車快的文明,
不曾將我的心靈