。
“不好意思,使你的心情變差,只是我睹物思人,一時沒有剋制住自己。”阿波羅說道。
“請不要這麼說,我很願意傾聽您的傷心,想知道是何事能讓您如此哭泣。”伽倪墨得斯道。
“如果你遇到這種事,你也會像我一樣哭泣,這個世間沒有比這更悲傷的事,而這就是我悲慘的命運。”
阿波羅向伽倪墨得斯娓娓道來了自己為何會對伽倪墨得斯說出那句“你的身體上有我愛人的氣味”,又為何涕淚漣漣。
原來阿波羅愛上了一個叫雅辛託斯的馬其頓王子,是繆斯克莉奧和馬其頓國王皮埃羅斯的兒子。
“他是個迷人的男孩,西風之神澤菲羅斯也愛他。但我為他付出了全部的愛和熱情,他也為我拒絕了西風之神澤菲羅斯。我們穿越森林,湖沼,一起狩獵,遊玩。我們是彼此的摯愛。”
“一日,我們一起在玩投擲鐵餅的競技,我玩得忘乎所以,竟用盡力氣甩出了鐵餅,想為雅辛託斯展示我的力量,鐵餅飛入雲彩,將雲朵一切為二,它閃亮得像一顆星星。雅辛託斯果然很高興,他跑去接我的鐵餅,誰知竟然颳起一陣逆風。鐵餅擊中了他的額頭。我跑過去將他抱到我膝蓋上,我想止住他額頭上汩汩流出的鮮血。卻怎麼也止不住,他的臉色很快蒼白,他曾經澄如清泉的雙眸失去了生命的光輝……”
阿波羅說著,又掉下淚來。
“你說為什麼會這樣?我竟一手將他推進了死亡之淵,我們的競爭遊戲是一種罪過嗎?那是一種罪嗎?還是我的愛才是罪魁禍首?難道愛得過深隨之而來的就是罪行嗎?如果我能加入他前往無趣的死亡之國的旅程那就好了。為什麼我被詛咒永生?為什麼我不能追隨他而去?”
伽倪墨得斯聽著,聽著都聽哭了。彷彿死的不是雅辛託斯,而是自己。
伽倪墨得斯知道雅辛託斯並非死於意外,而是死於西風之神澤菲羅斯的嫉恨。和自己如果避開不了就會發生的結局真可謂異曲同工。
兩者又有什麼區別呢?不變的都是因被神明愛上而死。
這便是人與神的區別,得到神的寵愛,並非幸事而是禍端。
宙斯如此,他的兒子阿波羅亦是如此,真是對口味相近的好父子。
真想對他們說一聲,放過普天之下的王子好嗎!不要濫施你們的愛了。這隻會使人不幸。
阿波羅伸手去擦拭伽倪墨得斯的眼淚,“你真是個善良動人的王子。”被伽倪墨得斯只是聽自己講述,就感同身受一般和自己一起哭了而深受感動道。
“的確,您的愛才是罪魁禍首。”伽倪墨得斯卻這樣說道,明知是西風之神澤菲羅斯颳起的逆風殺死了雅辛託斯,伽倪墨得斯卻不打算這麼跟阿波羅說,故意惡意地這樣說道。
因為現在再告訴阿波羅真相又能怎樣呢?人死不能復生,他也不想成為挑起光明之神阿波羅和西風之神澤菲羅斯的戰火。
把自己擠進神明間的事端裡是不會有好下場的,最後炮灰的肯定會是自己個人。
阿波羅的表情像是又被一把尖刀刺中了心間,但他不會因此責怪伽倪墨得斯,而是心碎地說:“但我無法後悔我們一起度過的快樂時光,我阻止不了自己那樣全力地愛上他。”
伽倪墨得斯在心裡罵了阿波羅一句自私。
和宙斯一樣自私。
作者有話要說: 伽倪墨得斯:虎父無犬子!
“我竟……而去”為原文引用
是阿波羅抱著雅辛託斯說的,這裡“你”改為“他”。
第8章 相伴為友
“他將永遠活在我的心中,願他也永存於世人記憶裡。”阿波羅說道。
伽倪墨得斯對這句話不置可否,的確自己因遭嫉