Rare it is probable Friendships of this kind will be; because men of this kind are rare。 Besides; all requisite qualifications being presupposed; there is further required time and intimacy: for; as the proverb says; men cannot know one another“till they have eaten the requisite quantity of salt together”; nor can they in fact admit one another to intimacy; much less be friends; till each has appeared to the other and been proved to be a fit object of Friendship。 They who speedily mence an interchange of friendly actions may be said to wish to be friends; but they are not so unless they are also proper objects of Friendship and mutually known to be such: that is to say; a desire for Friendship may arise quickly but not Friendship itself。
電子書 分享網站
亞里士多德論自律(1)
'古希臘'亞里士多德
亞里士多德告訴我們,人類是自己行為的累積,因此習性造就了不同的我們。《尼各馬可倫理學》讓我們懂得,道德的美德是從實踐中產生的,就像掌握各種藝術或機械技能一樣。那麼,實踐的最佳途徑是什麼呢?亞里士多德在他的“中庸之道”解釋中作出了回答。在他看來,在某種特定的情況下,正確的道德行為是介於兩種邪惡極端的中庸之道。我們透過確定傾向於哪種邪惡,然後有意識地朝著相反的邪惡移動,最後達到中庸,以此來實踐正確的道德行為。
美德有兩種,即智慧的美德與道德的美德。智慧的美德是由教諭產生與發展的,因此它需要有充足的經驗與時間。道德的美德來自習慣……這些美德既不是生來就為我們所有,也不是逆天性而為,而是靠自然賦予的能力來獲得的,並且我們在習慣中使它們有所發展……正如其他藝術一樣。這些美德是在我們初次篤行它們的過程中獲得的,不管我們學習什麼,都是在真正去做的過程中學到。比如,人們透過建築才成為了建築師;透過演奏豎琴才成為了豎琴演奏家。同樣,在日常生活中,我們言行正直才成為了正直之人;平素裡堅持自制才成為了克己之人;時常勇敢行事才成為了勇敢之人……
人際關係中,我們如何待人待物,決定了我們能否成為正直之人。如何面對危險的境況,是對自己有信心還是擔心畏懼,決定了我們成為勇敢之人還是怯懦之人。慾望與憤怒亦是如此:在這樣的情況下,有些人在它們的指導下變得能自制、有耐性;而另一些人則變得衝動、不能自制。總之,行動衍生出相應的性格與氣質。所以我們必須對我們的行動賦予某種特性……簡而言之,我們兒時養成的習慣可以造就巨大的不同,甚至可以說造成完全不同的結果。