幫助太大。
今晚是本學期來光州各大學任教的中國老師第一次聚會。自然又是華僑W召集在一家華僑開辦的中餐館永安飯店。總共有12個人,其中中國內地來的7人,有3人是去年就來的,這是第二學期了,有4人是三月份來的新人。其他的有,華僑W教授夫妻、光州一家漢醫院的院長夫妻,還有一個送他們學校中國老師來的韓國教授,他在臺灣念過10年書,操一口流利的臺灣腔調的國語。六點半開始,九點半結束。然後我和華僑W教授送幾個遠道來的新老師就近找回去的公交車,隔街看到幾個站街妓女攔路攬客的場景。按說時間還不太晚,不過10點鐘,地點也不偏僻,還算是在市中心,人嘛也不算過分搔首弄姿,穿著都還體面,也不算暴露,妓女對過往的客人倒還客氣,不十分生拉硬扯。我問華僑W教授,警察會管麼,他回答,不管的。在這種情況下,單身路過的男子就是她們盯瞄的物件——
韓國作家窮困潦倒——
2004年4月12日週一晴
雖然說韓國的春天和秋天都比較長,不像在北京那樣幾乎沒有春秋,脫了棉衣就快穿襯衣,停了暖氣,不久就要開空調。但這幾天光州的天氣逐漸熱起來了,也許是農曆二四八月亂穿衣之故,校園裡穿什麼的都有:最厚的有穿薄呢子大衣的,厚毛衣的,一般的穿件羊毛衫的多,穿短襯衫的都不少了,女生穿裙子的就更多。
讀《東亞日報》,《作家的稿費》一文強烈地吸引了我也引起我的思考。韓國以寫作為職業的“文化藝術人”的生活簡直可以說是“窮困潦倒”的。文章說,據韓國文化部“2003年1947名文化藝術人實態調查”,39。5%的人月收入在100萬韓元(7000元人民幣)以下,26%在100萬—200萬韓元,15%在200萬—300萬的。有一半受調查者得自寫作的收入在20萬韓元以下。有30%的人沒有與創作活動相關的收入。另一項調查說,專業作家得自創作的月平均收入僅僅是普通人最低工資水平56萬韓元的一半。該文還提到稿費標準:發表了的作品,每張原稿(大概有200字)3000韓元—5000韓元。100張原稿發表了,稅後收入可達50萬韓元。只有超人氣的作家版稅特高,100張原稿稅後收入可達上億韓元。我將每張原稿稿費折算成|人民幣:取中間數4000韓元,合28元人民幣,一個字大約一角四分錢,和中國的稿費標準差不多。可是,韓國民的收入普遍要比中國高好幾倍呀。
為了改變文化人“窮困”且可能“潦倒”的境況,韓國政府正在透過建立“文藝振興基金”等候方法提高作家稿費。韓國目前共有175種在全國發行的文藝報刊,要在中間挑選出10種優秀報刊來支援。即從2005年起,作家在這10種報刊上發表作品,詩每首稿費10萬韓元,其他作品發有後第張原稿一萬韓元(比過去高一倍)。但是問題又來了,以什麼標準評選10種優秀報刊呢?沒被選上的報刊仍然只支付低稿費,作家的狀況仍無法改善。《東亞日報》文章認為,“詩窮而後工”,古今成功的作家莫不如此。既然選擇了當作家的職業,就意味著要忍受寂寞與貧困。另外,應由社會或文學作品的消費者(讀者)來贊助作家,像這樣由政府的基金來支援作家稿費是件“令人痛心的事”。
我覺得此文章作者有點“站著說話不腰疼”的感覺——
韓國經濟嚴重依賴中國市場——
2004年5月1日週六晴
利用今天週末繼續想昨天的問題,為什麼韓國經濟層面上對**講話反應這樣敏感,無他,緣於對中國市場依賴太重,根據以往積累的資料,可梳理出這些依賴性,表現在:
中國是韓國最大出口國。據韓國的統計數字,1992年中韓建交時,兩國貿易額只