說虞舜時有董父,能畜龍,有功,舜賜之氏曰豢龍,舊許州臨潁縣有豢龍城,相傳即董父封邑。見《左傳·昭公二十九年》、《太平寰宇記·七·許州》。御龍氏:傳說夏代人有劉累學養龍,以事孔甲,孔甲賜姓為御龍氏。見《左傳·昭公二十九年》、《史記·夏紀》。《公羊傳·隱公元年》注:“天子馬曰龍,高七尺以上。”王充誤為“雲龍”之龍。
(10)夏後:夏后氏,古部落名稱。相似禹是夏後部落的首領,後來禹的兒子啟建立了我國曆史上第一朝代,即夏朝。
(11)季年:即末世,衰微的時代。
(12)低伏:潛伏。
(13)樽(ūn尊):古代酒具。雷樽:刻有云、雷圖案的酒具。
(14)頓牟:玳瑁。掇(duō多):拾取,吸取。芥:小草。細小的東西。頓牟掇芥:指玳瑁的甲殼經磨擦後能吸引小草一類細小的東西。
(15)磁石:磁鐵礦的礦石,也叫吸鐵石。
(16)假:假借,借用。他類:別的類似的東西。
(17)劉子駿:劉歆(xīn欣)(?~公元23年)西漢末古文經學派的開創者,目錄學家,天文學家。字子駿,後改名秀,字穎叔。沛(今江蘇沛縣)人。他曾總校群書,撰成《七略》。王莽執政,立古文經博士,他任“國師”。後謀誅王莽,事洩自殺。
(18)典:主持。
(19)桓君山:參見39·1注(15)。
(20)智囊:比喻足智多謀的人。《漢書·晁錯傳》:“太子家號曰‘智囊’。”顏師古注:“言其一身所有皆是智算,若囊橐之盛物也。”
(21)筆墨淵海:指學問淵博,擅長寫文章。
(22)這裡是王充自己說。
(23)東風:春風。原本“東風至”下注“一有感字”。
(24)湛溢:滿出來。這裡指正在釀製的酒發酵膨脹。《意林》及《太平御覽》八四五引句下有案語云,酒味酸從(《意林》作從酸),東方木也。其味酸,故酒溢湛也。此與《淮南子·覽冥訓》注正同。疑論衡本有舊注而今本脫之。
(25)鯨:哺乳動物,種類較多,生活在海洋中,胎生,形狀像魚,其實並非魚類。
(26)彗星:參見17·2注(1)。
【譯文】
董仲舒發揮了《春秋》上關於雩祭的道理,用設定土龍的辦法招致下雨,他的意思是雲和龍是同類之物可以互相招致。《周易》上說:“雲氣隨龍而起,強風隨虎而生。”根據同類相招的道理,所以就設定土龍,由於陰氣、陽氣構成的萬物是以類相感召的,所以和龍同類的雲雨就自然來到了。儒者中有人發問說,《周易》上講“雲從龍”,是說的真正的龍,哪裡是說的土龍呢?楚國葉公喜好龍,牆壁上盤盂上到處都畫有龍。一定要把相類似的東西當作和真實的東西一樣,那麼葉公所在的楚國就經常有雨了。《周易》上又說“風從虎”,講虎一呼嘯而山谷中的風就吹來。風和虎,也同屬於一類。假設做一個土虎,放它在山谷之中,風能夠吹來嗎?如果土虎不能夠產生風,土龍怎麼能夠產生雨呢?古代畜養龍,乘車時駕馭龍,所以有豢龍氏和御龍氏。夏代的朝廷上,兩條龍經常在那裡,夏朝末世衰敗,兩條龍就潛伏起來。真正的龍在地上,尚且沒有云雨產生,何況是與龍相似的假龍呢?按照禮制,畫雷樽就刻畫得有云雷之形,沒有聽說雷樽能夠引來雷,土龍怎麼能夠引動下雨呢?玳瑁殼經摩擦能吸引細小的東西,磁石能夠吸引鐵針,都因為它們是真實的東西,不能借用別的相類似的東西。別的東西即使很相似,也不能夠吸引這些東西,這是什麼原因呢?因為構成它們的氣的性質不相同,也就不能互相感動。劉子駿掌管雩祭