國家將要面對新的局面,我們必須把我國在世界
上的地位建立在不同的基礎上。我們必須使自己適應這一點。其他國家富有,
其他國家比我國地大物博,有更多的自然資源。假如我們要保持我們自己在
未來世界中的地位,我們這些大不列顛的男女,我們必須更好地裝備起來。
我們的帝國必須是一個有頭腦、有智慧、有精神的帝國,否則我們就會落後,
別的國家就會佔有我們今天的地位。
裡,飛機已經從理論上的、尚在未定之中的東西變成完全實際可行的東西,
我們將會像使用汽車一樣使用飛機,甚至更普遍。這意味著,未來的世界將
與今日的世界大不相同,而首先意味著,我們自己國家的情況就要發生變化
了。這就是說,我們在這個國家將要面對新的局面,我們必須把我國在世界
上的地位建立在不同的基礎上。我們必須使自己適應這一點。其他國家富有,
其他國家比我國地大物博,有更多的自然資源。假如我們要保持我們自己在
未來世界中的地位,我們這些大不列顛的男女,我們必須更好地裝備起來。
我們的帝國必須是一個有頭腦、有智慧、有精神的帝國,否則我們就會落後,
別的國家就會佔有我們今天的地位。
節譯自《世界著名演說集萃》
李國海譯李淼校
埃米林·潘克赫斯特
一八五八——一九二八
埃米林·潘克赫斯特
一八五八——一九二八
本文是潘克赫斯特在美國康涅狄格州哈特福德一次演講的節選。演講以
其親身經歷,闡述了婦女爭取平等政治權利的艱難,以及社會所施加的種種
迫害。整篇演講恰如其人,充滿戰鬥的激情和無畏的氣概:要麼被剝奪自由
和生命,要麼贏得選舉權。
爭取婦女參政權的鬥士
1913年。。 11月。。 13日
今天我到這裡來,不是為了宣傳,因為不論爭取婦女參政權的運動在美
國居於何等地位,這個運動在英國已經超出了宣傳的範圍而進入了實際政治
活動的階段。它已成為革命和內戰的主題,所以我今晚不是來宣傳婦女參政
權的。在美國爭取婦女參政權的人能很好地開展她們自己的工作。我是作為
一個為了解釋婦女所發動的內戰是什麼樣子——對這一點還得進行解釋,這
看來似乎很奇怪——而暫時離開戰場計程車兵來到這裡的。我不僅是作為一名
暫時離開戰場計程車兵來到這裡,而且——我認為這是我此行的最奇怪的方面
——是作為一個被自己國家的法庭判定為對社會毫無價值的人而來參加這個
集會的;由於我的活動,我被認定為危險人物,被判處在已決犯監獄中服苦
役刑。所以,你們看,聽這樣一個不尋常的人向你們講話是有一種特殊興味
的。我敢說,在你們許多人心目中——你們或許會原諒我這種個人的風格—
—看起來,我既不很像士兵,又不很像已決犯可是事實上我是集這二者於一
身的。
探究婦女採取戰鬥性方法的經過需要用很長的時間,因為第一次用戰鬥
一詞來說明我們的活動是在八年以前,婦女第一次採取戰鬥行動已經八年
了。其實,這種活動,除了激起那些反對它的人的戰鬥性外,根本不是好鬥
的。婦女在政治集會上提出的問題沒