【註釋】
韓非:參見21·12注。
事見《史記·老莊申韓列傳》:“人或傳其書至秦,秦王見《孤憤》、《五蠹》之書,曰:‘嗟乎!寡人得見此人,與之遊,死不恨矣。’”
陸賈:參見8·10注(14)。《新語》:參見39·8注。
萬歲:漢時表示慶幸的習慣用語。稱曰萬歲:據《史記·陸賈列傳》記載,漢高祖劉邦命陸賈寫文章論述秦朝滅亡的原因,陸賈寫的每一篇文章,劉邦看後都加以讚揚,左右的人也高呼“萬歲”,以示慶幸。
衣:上身的服裝。裳:下身的服裝。
掌理:手掌的紋路。察掌理者:指看人手紋以判斷吉凶的人。以下文例之,“左”字上脫“在”字。
虎變:大發威怒的意思。下文“豹變”同此意。
引文參見《周易·革卦·象辭》。王充引用這兩句話的意思是,大人和君子的德行有差別,他們按禮儀規定所享用的文飾也有差別。參見本書《書解篇》。
引文參見《周易·賁卦·彖辭》,原文是:“觀乎天文,以察時變;觀乎人文,以化成天下。”意思是觀察天象,可以察覺到時序的變化;觀察社會人文現象,就可以用教化改造成就天下的人。
【譯文】
韓非的書,流傳在秦朝的宮廷,秦始皇感嘆說:“偏偏不能和此人生活在同一個時代。”陸賈寫作《新語》,每當上奏一篇,漢高祖左右的臣子就高呼“萬歲”。感嘆思慕那個人與歡呼萬歲,難道能憑空產生嗎?確實看到了它的優美之處,高興之氣就發自於內心。觀測氣象變化,在於天不在於地,因為天的文采鮮明。衣和裳穿在身上,文采裝飾在於衣,而不在於裳,衣效法於天。看手相的人看左手,不看右手,因為左手手紋鮮明。占卜在於右邊,不看左邊,因為右邊文采鮮明。《周易》上說:“大人發怒,威猛如虎,儀表威嚴,光彩照人。君子發怒,威儀如豹,儀態雍容,清朗華美。”又說:“觀察天文現象,觀察人文現象。”這是說天和人都是以文采作為外觀的,大人和君子都是以文飾表現儀表的。
【原文】
61·8高祖在母身之時,息於澤陂,蛟龍在上,龍觩炫耀;及起,楚望漢軍,氣成五采;將入咸陽,五星聚東井,星有五色。天或者憎秦,滅其文章,欲漢興之,故先受命,以文為瑞也。惡人操意,前後乖違。始皇前嘆韓非之書,後惑李斯之議,燔五經之文,設挾書之律。五經之儒,抱經隱匿;伏生之徒,竄藏土中(11)。殄賢聖之文(12),厥辜深重,嗣不及孫。李斯創議,身伏五刑(13)。漢興,易亡秦之軌,削李斯之跡。高祖始令陸賈造書,未興五經。惠、景以至元、成(14),經書並修。漢朝鬱郁,厥語所聞,孰與亡秦?
【註釋】
澤陂(bēi杯):湖澤岸邊。
觩(qiú求):同“觓”。《說文》:“觓,角貌,從角,丩聲。”本書《奇怪篇》、《雷虛篇》皆謂遇龍而妊,與《史記》、《漢書》同,此文則謂先有身而後遇龍,不知王充何意。以上事參見本書《吉驗篇》。
以上事參見本書《恢國篇》。
星有五色:按陰陽五行說法,金、木、水、火、土五星,與白、青、黑、赤、黃相配屬,各異光色。歲星屬春,屬東方木,青色。熒惑屬夏,屬南方火,赤色。鎮星屬季夏,屬中央土,黃色。太白屬秋,屬西方金,白色。辰星屬冬,屬北方水,黑色。故云五色。
受:通“授”。
李斯之議:指李斯反對頌古非今,主張銷燬儒家詩書的議論。
燔(fán凡):燒。五經:《詩》、《書》、《禮》、《易》、《春秋》。挾(xié斜):藏。設挾書之律:秦律,敢有挾書者族。