第159部分 (第3/5頁)

知之故。

【註釋】

偶人:俑。古代殉葬用的陶或木製的假人。

“非”字下脫“不”字。內:通“納”。指把殉葬品放在棺內。

之:指上文“死人有知,與生人無以異”。

兩:指死人有知無知。無所處:沒有作出肯定的回答。

故:當為“效”之誤。本書常以效驗對文。

【譯文】

人們哀憐死人單獨埋葬,靈魂孤單無人陪伴,丘墓封閉掩藏,穀物缺乏,所以製作偶人去侍奉裝有死屍的棺材,在墳墓中多多儲藏食物以便讓鬼享用。這種風氣逐漸發展影響所至,有的人傾家蕩產,用殉葬品裝滿死人的棺材,甚至殺人用以殉葬,以滿足活人的心願。他們並不是不知道把殉葬品放在棺內沒有好處,而是受奢侈之心的影響在外表上相互炫耀,講究排場。認為死人確實有知覺,跟活人沒有什麼不同,孔子反對這種說法,但也無法去斷定事情的真象是怎樣的。而陸賈的論述,兩方面都沒有作出肯定的回答。劉子政的奏章,也不能闡明儒家關於鬼無知的證明是什麼,墨家關於鬼有知的理由是什麼。

【原文】

67·3事莫明於有效,論莫定於有證。空言虛語,雖得道心,人猶不信。是以世俗輕愚信禍福者,畏死不懼義,重死不顧生,竭財以事神,空家以送終。辯士、文人有效驗,若墨家之以杜伯為據,則死無知之實可明,薄葬省財之教可立也。

【註釋】

道心:精微之理,根本之理。

辯士:能言善辯的人。文人:擅長引經據典寫文章的人。

“死”字前當有“人”字,尋上文自明。

【譯文】

沒有比有效驗更能說明事情真象的了,沒有比有證據更能肯定論點正確的了。空洞虛假的語言,即使符合根本的道理,人們仍然不會相信。因此社會上鄙陋無知輕信禍福的人,怕得罪死人而不怕違背道理,只看重死人而不顧全活人,耗盡財產以侍奉鬼神,不惜傾家蕩產辦理喪事。如果辯士、文人論證人死無知確有根據,就像墨家用杜伯變鬼的例子來論證人死有知一樣,那麼人死無知的真實情況就可以明白,薄葬節省財物的教化就可以樹立了。

【原文】

67·4今墨家非儒,儒家非墨,各有所持,故乖不合,業難齊同,故二家爭論。世無祭祀復生之人,故死生之義未有所定。實者死人闇昧,與人殊途,其實荒忽,難得深知。有知無知之情不可定,為鬼之實不可是。通人知士雖博覽古今,窺涉百家,條入葉貫,不能審知。唯聖心賢意,方比物類,為能實之。

【註釋】

業:事業。這裡指實行厚葬或薄葬。

死生之義:指人死後能否變鬼及是否有知的道理。

荒忽:同“恍惚”。捉摸不定。

條入葉貫:比喻看書深入細緻,能融會貫通。

【譯文】

現今墨家否定儒家,儒家否定墨家,各有各的主張,所以互相矛盾,觀點難以一致,因此兩家爭論不休。世上沒有因為受到祭祀而復活的人,所以關於死生方面的道理沒有定論。實際上死人的情況不明,與活人存在於不同的世界,死人的真實情況是捉摸不定的,難以深刻的瞭解。死人有知與無知的真情不能斷定,人死後到底是否變鬼也就不可能確定。知識淵博的有見識的人,雖然博覽古今,遍閱諸子百家著作,深入細緻,能融會貫通,也不能清楚地瞭解此事。只有聖賢的心思,將各種事物進行對比研究,才能肯定哪一種觀點是正確的。

【原文】

67·5夫論不留精澄意,苟以外效立事是非,信聞見於外,不詮訂於內,是用耳目論,不以心意議也。夫以耳目論,則以虛象為言,虛象效


最新小說: 永劫:決賽替補開局爆殺絕代雙驕 重生之李氏仙路 穿越:逆襲籃球之星 我的精靈訓練家模擬器 姑娘使不得啊 網遊:開局霸佔富豪榜! 末世網遊:開局唯一超神級天賦 影視編輯器 我叫佐助,從火影首富制霸諸天 無敵裝備修改器 鬥羅世界的巫師 網遊之暗黑風雲 詭霧求生:我能返回現實世界 足壇稱雄:我有系統稱霸歐陸足壇 極限伏天 我來自懲罰世界 夢幻世界天堂地獄 網遊之天地人間 熱刺之魂 CSGO教練我想學白給