姐!”
在一個小巧精緻的凹型包間裡,羅伯特和賈晶晶在進餐,交談。不得不承認,兩人表情都很得體,動作都很優雅,話題也頗為有趣,飯菜很合口,環境很舒適,配上輕盈舒緩的音樂,的確炮製出一種浪漫的圖景。多少偽愛情就是以此為煙霧彈滑稽地上演,而當事人則自我感覺良好,渾然不覺。
孫小純端菜過來,輕輕地往桌子上放,又向賈晶晶道歉:“對不起了,姐。”
羅伯特天真而吃驚地說:“She called you sister again!”(“她又叫你姐姐了!”)
賈晶晶以嗤之以鼻的語氣說:“She’d probably call you brother if you weren’t a foreigner。 Do you believe that?”(“假如你不是外國人,她完全可能叫你大哥。你相信嗎?”)
羅伯特說:“Of course I don’t。 But why did she call you sister?”(“我當然不相信。但她為什麼叫你姐姐?”)
賈晶晶解釋道:“This is a special trick by which Chinese survive。 How can you find fault with someone if they call you brother; sister; uncle; aunt; etc?”(“這是中國人的一種生存策略,別人叫你哥哥、姐姐、叔叔、阿姨,你就是他親人了,你怎麼和自己的親人過不去呢?”)
羅伯特不解地搖搖頭,還回頭看了一眼孫小純。孫小純在旁邊伺候,添酒,倒茶,低眉順眼,畢恭畢敬的樣子,但她心裡一直盼望著他們趕緊吃完。
羅伯特朝她微笑,一聲嘆息:“Poor kid!”(“可憐的孩子。”)
羅伯特和賈晶晶結束晚餐後,孫小純拿著賬單過來,告訴他們:“一共120元。”
賈晶晶說:“我看看。”
孫小純將單子遞過去。
羅伯特邊掏錢包邊問:“How much?”(“多少?”)
賈晶晶說:“One hundred and twenty。”(“120元。”)
羅伯特將150元交給孫小純,賈晶晶也去掏錢包,羅伯特趕緊去制止。
賈晶晶提醒他:“Did you forget we’re going Dutch?”(“你忘了AA制了?”)
羅伯特急著解釋:“But it’s my treat this time。”(“但這次我請客。”)
賈晶晶問:“Why? For free lessons?”(“為什麼,因為免費教你漢語嗎?”)
羅伯特說:“Yeah! It’s reasonable。”(“是的,這樣合理些。”)
孫小純找零錢給羅伯特,30元放在桌子上,羅伯特把30塊錢給孫小純:“It’s for your tip。”(“這是給你的小費。”)又誠懇地補充:“這個,你的。”
孫小純臉紅了,連連搖手說:“不,不,我不要!我們有規定。”
羅伯特納悶地看著賈晶晶,賈晶晶給他解釋。
羅伯特說:“Don’t worry about that。”(“沒事!”)又轉身對孫小純生硬地說:“可是,沒關係,你的!”
孫小純再次拒絕,非常尷尬的樣子。
賈晶晶提醒羅伯特:“Robert! This is China;