乳頭上,來回來回,來來回回,直到奶子硬起來。她抬起眼睛,坦妮婭已醒了。“舒服嗎?”太后問。
“是的。”瑪瑞魏斯夫人回答。
“這個呢?”瑟曦用力捏向乳頭,先使勁拉長,隨後在手指間揉搓。
密爾女人痛得喘了口氣,“您下手好重。”
“是酒害的,喝得太多了。我晚餐時喝了一壺,又陪史鐸克渥斯堡的寡婦喝了一壺。我必須陪她喝,才能讓她鎮靜下來。”太后開始玩弄坦妮婭另一邊的乳頭,她用力拉扯,直到密爾女人再度呻吟。“我是你的女王,這是我的權利。”
“是的,您想怎麼做就怎麼做吧。”坦妮婭的頭髮和勞勃一樣黑,兩腿間的也是。瑟曦伸手向下,發覺對方溼透了——勞勃那兒從來都是粗糙乾涸的。“求您,”密爾女人說,“繼續啊,我的女王。您想怎麼做就怎麼做,我是您的人。”
然而她並不興奮。她感覺不到勞勃在晚上瘋狂地騎她時所體驗的激情。沒有,真的沒有。坦妮婭不一樣。密爾女人的兩個乳頭漲成了兩顆碩大的黑珍珠,私處溼漉漉地冒出熱氣。勞勃會喜歡上你的,哪怕只是一個鐘頭。太后將一根手指伸進密爾女人的沼澤地,接著是另一根,兩根手指緩緩運動。但等他在你體內射出來,就連你的名字也不記得了。跟女人做愛會不會比跟勞勃做更痛快?
陛下,你可知道?你的千萬個孩子凋零在我掌心,她邊想邊將第三根手指插進密爾女人的私處,當你呼呼大睡毫無知覺時,我從臉上舔光你的兒子,那些黏糊糊、白淨淨的小王子們啊,我一個接一個地捏死。你儘可以伸張你的權利,陛下,但在黑暗中我吃光了你的繼承人。坦妮婭開始發抖,用異國的語言含含糊糊說了一大堆,接著又繼續顫抖,這回她弓起背,大聲尖叫。她聽來就像被刺穿了似的,太后覺得,她開始幻想自己的手指是野豬的獠牙,將這密爾女人從襠下到咽喉撕成兩半。
她還是興奮不起來。
除了詹姆,沒人能讓她興奮。
當她收手時,坦妮婭一把抓住,親吻她的指頭。“可愛的女王陛下,我能取悅您嗎?”她把手滑進瑟曦的下體,觸控太后的私處,“我的愛,請你告訴我,我能為你做些什麼?”
“別碰我。”瑟曦翻過身去,抓起睡袍,蓋住顫抖的身軀。曙光已現,寒意漸褪。很快就是黎明,所有的一切都將被遺忘。
它們從未發生過。
Chapter34 詹姆
黃銅喇叭高奏,攪動了黃昏憂鬱寂寞的空氣。喬斯敏·派克頓應聲而起,一邊摸索主人的劍帶。
這孩子有本能。“土匪是不會吹喇叭預報的,”詹姆告訴他,“無須拿劍。這一定是我表弟,新任西境守護駕到。”
他走出帳篷時,來客已紛紛下馬,包括六名騎士、四十名騎兵和馬弓手。“詹姆!”一名身穿鍍金鎖甲與狐皮披風、鬍子拉碴的男人大吼,“你瘦了,那麼蒼白!還蓄了鬍子!”
“這點毛嗎?和你相比,小巫見大巫嘍,老表。”達馮爵士豎立的鬢須長滿整個下巴,濃厚有如樹籬,頭上是一窩黃色亂髮——被那頂他剛摘下來的頭盔壓得扁扁的。在滿臉毛髮中,擠出來一隻獅子鼻和一對炯炯有神的淡褐色眼睛,“嘖,嘖,你的剃刀被土匪偷了嗎?”
“我發過毒誓,為父報仇之前,決不修面,”達馮·蘭尼斯特的模樣像獅子王,語氣卻十分隨意,“但很遺憾,那少狼主先我一步幹掉卡史塔克,剝奪了我復仇的權利。”他把頭盔遞給侍從,用手指狠狠梳理被壓得不成形的頭髮。“結果我發現自己喜歡上了這些毛。夜裡越來越冷,正如大樹需要葉子,多幾根毛可以保持溫暖。而且吉娜姑媽說我的下巴像塊磚,哈!”他雙手抓住詹姆的胳膊。“囈語森林之後,我們都很為你擔心,聽說