〃這可需要錢吶,〃克拉頓介面說。
克拉頓開始動筆了,菲利普打眼角里偷偷打量他。只見他高高的個子,瘦得只剩下一把骨頭,那寬大的骨架似乎突到肌體的外面;兩肘尖削,差不多快要把他破外套的袖管給撐破了。褲子的臀部已經磨破,每隻靴子上都打了個難看的補釘。普賴斯小姐站起身,朝著菲利普的畫架走過來。
〃如果克拉頓先生肯閉上嘴安靜一會兒,我就過來幫你一下,〃她說。
〃普賴斯小姐不喜歡我,是因為我有幾分幽默,〃克拉頓一邊說,一邊若有所思地端詳自己的畫面,〃而她討厭我,則是因為我有幾分才氣。〃
克拉頓煞有介事地說著,菲利普瞧著他那隻模樣古怪的大鼻子,覺得他的話聽上去格外好笑,忍不住噗哧了一聲。普賴斯小姐卻氣得滿臉通紅。
〃這兒除你之外,誰也沒埋怨過你有才氣。〃
〃這兒唯獨我的意見,我覺得最不足取。〃
普賴斯小姐開始品評菲利普的習作。她滔滔不絕地談到剖視、結構、平面、線條,以及其他許多菲利普一竅不通的東西。她在這兒畫室已經呆了好長一段時間,通曉教師們再三強調的繪畫要領,她一口氣點出了菲利普習作中的各種毛病,然而講不出個矯枉匡正的道道來。
〃多謝你這麼不厭其煩地開導我,〃菲利普說。
〃哦,沒什麼,〃她回答說,不好意思地紅了臉。〃我剛來這裡時,別人也是這麼指點我的,不管是誰,我都樂意效勞。〃
〃普賴斯小姐要想說的是,她向您傳經賜教,純粹是出於責任感,而並非是由於您本人有什麼迷人的魅力,〃克拉頓說。
普賴斯小姐惡狠狠地白了他一眼,又回到自己的座位上繼續畫畫。
時鐘敲了十二下,模特兒如釋重負般地叫了一聲,從畫臺上走下來。
普賴斯小姐收拾好自己的畫具。
〃我們有些人要去格雷維亞餐館就餐,〃她對菲利普說,並乜了克拉頓一眼。〃我自己一向是在家裡吃午飯的。〃
〃如果你不介意,就讓我陪你去格雷維亞餐館吧,〃克拉頓說。
菲利普道了謝,起身準備離開畫室。沒走幾步,奧特太太過來問他今天學畫的情況如何。
〃範妮·普賴斯可手把手教你了?〃她詢問道。〃我特意把你安排在她旁邊,因為我知道,只要她樂意,她還是有這點能耐的。這個姑娘不怎麼討人喜歡,脾氣又壞,她自己也不會作畫。不過,她懂得作畫的訣竅,只要她不嫌麻煩,倒可以給新來者指點一下迷津的。〃
他們走上大街的時候,克拉頓對菲利普說:
〃範妮·普賴斯對你的印象不錯,你最好留神點。〃
菲利普哈哈大笑。對她那樣的女人,他壓根兒沒想到要留下什麼好印象。他們來到一家經濟小餐館,畫室的幾個學生正坐在那兒用餐,克拉頓在一張餐桌旁坐下,那兒已經坐了三四個人。在這兒,花一個法郎,可以吃到一隻雞蛋、一碟子肉,外加乳酪和一小瓶酒。要喝咖啡,則須另外付錢。他們就坐在人行道上,黃顏色的電車在大街上來回穿梭,丁丁當當的鈴聲不絕於耳。
〃哦,請問您尊姓?〃在他們就座時,克拉頓猝然問了一聲。
〃凱里。〃
〃請允許我把一位可信賴的老朋友介紹給諸位…一他叫凱里,〃克拉頓正經八百地說。〃這位是弗拉納根先生,這位是勞森先生。〃
在座的人哈哈一笑,又繼續談自己的。他們海闊天空,無所不談;大家七嘴八舌,只顧自己嘰嘰呱呱,根本不去理會旁人說些什麼。他們談到夏天去過哪些地方,談到畫室,還有這樣那樣的學校;他們提到許多在菲利普來說還是很陌生的名字:莫奈、馬奈、