藥膳”二字,誰都會說。這裡面的名堂,誰敢摸著良心,說自己研究得透徹?巫師的體質本就與普通人不一樣,西弗勒斯常年與魔藥打交道,遇上相剋之物,再正常不過了。虧得巫師體質強於普通人,不然,珍貴的魔藥教授怕是早就被放倒了。
解毒的事情就不用在這裡討論了。被人“下毒”,魔藥大師已經丟了好大的面子,再讓別人幫忙解毒——不,西弗勒斯才不是吉德羅·洛哈特那種人呢!話說回來,他們認識的那個吉德羅·洛哈特,不完全是個草包,書中那種將他人的勞動果實據為己有的事,他還真幹過。按理說,安東尼·洛哈特提前知道了兒子會做出這種事,怎麼不從小教導啊。哪有家長會看著自家孩子走上這麼一條路,什麼都不做的?真是怪事。
西弗勒斯早就過喜歡刺探別人隱私的年紀了。洛哈特家是怎麼回事,他為什麼要在意呢?他知道這一家子有古怪,以後小心就是了。親身探查什麼的,誰知道他們會不會把狼人藏在門後啊!與其想些有的沒的,還是好好思考一下,怎麼收拾那些可惡的穿越者吧。
作者有話要說:穿HP的文裡,有一個很常用的情節:中醫。大概套路是用藥膳和中藥吸引教授。摸摸你們的良心,穿越者們,誰敢說自己能弄懂這玩意?中醫不僅是一種技藝,它還是一種哲學。有人還讓教授學習中醫中藥,還學得很好——這讓我們為數眾多的老中醫們很汗顏,因為他們中的很多人,窮其一生,也不過是精通一類病而已。好吧,教授是神,教授無所不能,姑且讓他用七年的時間(穿越者一入學就勾搭上教授,一直學到畢業),那麼,我們來說一個更實際的問題,他看得懂中醫書籍嗎?哦,是的,有穿越者翻譯,但是,再摸摸你們的良心,拿出一本中醫著作,你真的能看懂嗎?真的能翻譯成英文嗎?文言文你能翻譯明白嗎?不用英文,母語就行。再退一步,那些字你都認識嗎?不說中醫著作,單說說詩經,或者更接近我們的,拿出高中語文課本,翻翻裡面的古文部分,你能說你認識所以的字嗎?有多少需要看註釋,有多少要查字典,有多少,又是翻遍現代漢語字典也找不到的?好吧,再開金手指,相關書籍已經翻譯好了,擺在書店裡,還只有主角能注意到。再說說這個中藥。藥是不能亂吃的。一個負責的醫生,在詳細檢查過患者之前,是不會給他藥物的(急救是除外,那也是先簡單的檢查過了)。你見過哪家醫院,患者進門,不給檢查,先給處置的?所以說巫師的魔藥是很神奇,他完全不用考慮患者的體質,針對症狀,解決全部問題。但是,中醫不是巫師的發明,作為一項“麻瓜”技藝,它沒魔藥那麼神奇。最後,過客承認,作為一名西醫預備役,看著我的中醫課本(考查課),我根本看不明白。所以,容我膜拜那些學習中醫有成的教授,他跨專業,跨語言,跨地域,跨種族(巫師和普通人)學成了這麼一門難懂的技藝。教授威武,一統江湖!!!!!
☆、魔法傳奇
來這裡開會的人們都很忙,在研究過西弗勒斯的身體之後,他們又說了些零散的事情,就各自散了。佩裡來到窗邊,輕輕推開窗戶,靜默許久。門再次被開啟,佩裡不曾回頭。
靜謐持續了好久,就在來人以為這裡的主人永遠不會開口的時候,佩裡忽然說:“瑟西為何去而復返?”
瑟西一愣,說:“人家只是好奇一些事情罷了。不知,你肯不肯說道說道?”她的聲音裡有一種小女孩的輕快,如果不是音色太過沙啞,怕是真的有人會把她當成小女孩呢。
“為什麼不?但說無妨。”佩裡說。
“你為什麼要那麼說呢?同情別人就是為了顯示自己的高貴嗎?”瑟西的話語中帶著濃濃的不贊同,“難道就不能是善良?”
“是麼,瑟西真的這麼想?”佩裡輕笑道。
“我知道,很多