被視為一個驕縱的小鬼,他梵卓親王也成了不講理的家長了。這可不符合他的預期。查爾斯的回答從來都是一切順利。查爾斯覺得,以父親對自己的寵愛,如果知道了自己的遭遇,一定會把他帶回血族的城堡——西弗會被人搶走的!梵卓親王很欣慰:他從沒見過這麼上道的棋子。
霍格沃茲空前的熱鬧,讓鄧布利多對這位海因裡希傾注了十二分的關注——原來是略微注意,畢竟,這只是一個小孩子不是?老校長對這一切摸不著頭腦。難道學生們發現了什麼他不知道的事情?行動的人也說不出來什麼。從斯內普那裡套話失敗之後,鄧布利多決定自己查——海因裡希是德國姓氏。這讓他發現了格林德沃的動作。
鄧布利多很無奈的發現,格林德沃已經打草驚蛇了。算了,既然已經這樣了,那就將計就計吧。德國那邊出了這樣的事情,那個神秘的組織大概會避其鋒芒——至今沒看那邊的反擊——往其他的地方轉移。昔年魔法界的戰爭,以格林德沃為首的黑巫師失敗了,他留在佔領區的釘子,還是有殘留的,經過這麼多年的發展,已經有了不小的勢力。東方太過神秘,貿然插足是不智的。去美洲或是南半球,他們之前的佈置就沒用了。這麼多資質出眾的小巫師,即使是當炮灰用的,全扔了,也很叫人心疼呢。所以,最合適的避難地點,就是沒被格林德沃禍害過的英國魔法界。正好這裡還有鳳凰社與食死徒的爭鬥,不是鐵板一塊,很容易插足。想來,肯拿小巫師當炮灰的組織,是不會在意被捲進戰爭造成的人員傷亡的。
鄧布利多自以為算計好了一切,摩拳擦掌,準備捕捉用心險惡的神秘組織。
阿不思·鄧布利多先生,也請您一路走好。
(1)查爾斯,Charles,男子名,強壯的,男性的,高貴心靈的
Elf,英語,小精靈,矮人,淘氣鬼,惡作劇的人;作為人名可翻譯成:男性:埃爾夫女性:愛爾芙
海因裡希,Heinrich,德語,一家之主,屋主
作者有話要說:為什麼大家都很安靜呢?我的評論呢?
☆、魔法傳奇
作為一個獨居,又不想靠著外賣以及垃圾食品過活的人,買菜做飯是佩裡生活的一部分。曾經做過了許多挑戰男人忍耐極限的事情的某隻,一點兒也不覺得做這種事情有什麼尷尬的。
這一天,佩裡剛剛從市場回來,拎了好多東西。什麼?縮小咒?在人來人往,不知道有多少攝像頭的公共場所,使用魔法,很容易出紕漏。(真不明白,穿越者逛街時把包裹縮小或是塞進空間裝備裡,然後繼續血拼,真的沒人注意到嗎?)佩裡的家到市場,要經過一段僻靜的,雖然不算沒人,也是很安靜的小路。他拎著的那些東西,重量不算什麼,只是體積不小,影響靈活。當那個匆匆跑來的女孩子撞過來的時候,佩裡本人躲開了——既然是小路,就不要指望這裡有多少空間讓他閃避——那女孩子還是刮到了他的包,然後在慣性的作用下,摔了出去。
嚴格的說,這件事,佩裡沒什麼責任,甚至可以說,他還是受害者:他實力過硬,沒被小姑娘帶倒,不代表裝菜的袋子一樣結實,這不,他的蘋果滾了一地呢。他不讓那小姑娘賠償,算是寬宏大量了。不過,作為一個被撞了的障礙物,他一個成年人,還真不好就這樣把這個小女孩扔在這裡——那姑娘摔暈了。
就在佩裡打算用些超自然手段弄醒小姑娘的時候,一群一看就很彪悍的男人跑了過來。為首一人先看了看半蹲在小姑娘身邊的佩裡,又看了看小姑娘,喝問道:“你�