,你們看,這種花瓣並不具備角質層,但柔韌性卻依然非常出色,水分也十分充足。如果真的乾枯了,是有可能收縮至我們撿拾到的那樣,呈類似於向日葵花瓣的形狀!”
接下來的數十分鐘時間就都貢獻給阿爾伯特了,他就像發現了新大陸的哥倫布般對花朵進行了詳細的觀察,一種讓植物學碩士從未見過的花朵出現在非洲一戶雜貨店後院,這種情況讓所有人都感到意外。所以,在他繼續觀察的同時,其他人也都立即在店內搜查了起來。
“首先就是這個便籤。”
孫曉薇將櫃檯前找到的便籤給阿什福德看:“這種花應該是老闆買來的,或許我們看看賬本能找到線索?”
有人將通往後院的門關上了,為阿爾伯特的潛心觀察提供合適的場所,其他人則開始在店內搜尋可能的線索。店鋪的賬本中當然只有生意上的支出,但這家雜貨店二層就是店主的臥室,過不多時後,一個學生就從翻到了一個日記本。
“這……這不是英語。”
亞麗克斯站在店門口翻看著日記,孫曉薇好奇地湊了過來道:“坦尚尼亞有兩種官方語言,英語和斯瓦希里語,這恐怕得回到安置區後才能翻譯吧?或者回國後?”
亞麗克斯點頭道:“肯定是了,斯瓦希里語是坦尚尼亞、肯亞、烏干達的官方語言,和剛果的官方語言之一,是非洲語言使用人數最多的語言之一,足有五千多萬人呢。這本日記先帶上吧,安置區裡應該就能有翻譯。”
半年多來,疾控中心的人基本都忙於治療病患、從動物當中尋找病原體上,幾乎不會有人潛入人去樓空的房屋內進行偵探般的搜尋。這份日記本中很可能就記載了重要資訊,作為最根本的疫情爆發地,也許它的主人便將當時的情況記載了下來也說不定。
之後,阿爾伯特從後院中走出,小心翼翼地將一整株花朵連根帶莖地取了出來,從後院一角找來盆栽載上,這份連他都未曾見過的花卉無論如何都有研究的價值。
“你真的沒在圖書館裡看到?你可是植物學碩士啊。”
“所以我才確定自己絕對沒見過,不過這也沒什麼稀奇的,亞馬遜雨林內的植物種類多到你不可想象,我們能在非洲大陸見到從未被發現過的花類也沒什麼奇怪的。”
眾人繼續在城市內探尋著,凹凸不平的地面讓身穿防護服的他們顯得頗為笨拙:“坦尚尼亞是個極貧困的國家,一個雜貨店老闆可不能認出所謂的新物種,所以我很好奇,他究竟是從哪裡大價錢買來的?對方肯定是認識的,那麼產地又是在那裡?同時,為什麼它的花瓣在周圍好幾個城市裡都能看到?難道是國民性質的批次購買?”
“至少倒能排除它是傳染源的可能性了。”
宮野凜十分冷靜地說道:“不然,疫情爆發地應該是它的產地吧?除非說……”
“除非被當作生化武器?”
孫曉薇笑呵呵地說著,自己都覺得不可能:“一些邪惡的傢伙們研製出了新型病毒,把它們藏在新品種的花卉裡,然後批次販賣給坦尚尼亞的國民做實驗?哈哈,你們信嗎?”
懷裡捧著那朵花,亞麗克斯若有所思地望了眼孫曉薇,說道:“至少先研究一下它的花粉吧,你說得雖然誇張了,但可能性還是有的。”(未完待續。)
第八十七章、迪拜亞部落
“翻譯它們是個繁重的工作量。”
第二日中午的安置區內,應阿什福德的要求,疾控中心的人為他們找來了一位精通斯瓦希里語的翻譯。
“這個日記本記載了去年一月一號到今年年初的每一日,它的主人在疫情爆發的前一天還保持著記錄的習慣,滿滿一本都是字,我需要至少三天的時間。”
翻譯的名字叫做傑努瓦,是個身體乾瘦