的作品。我一直想學著自己看書,可總抽不出時間來。”
①『注:華茲華斯(1770—1850),英國詩人,作品歌頌大自然,開創了浪漫主義新詩風,主要作品有《抒情歌謠集》(與人合作)、長詩《序曲》、組詩《露西》等,1843年被封為桂冠詩人。』
②『注:濟慈(1795—1821),英國浪漫主義詩人,主要作品有《夜鶯》、《希臘古甕》和《無情的美人》等。』
③『注:喬伊斯(1882—1941),愛爾蘭小說家,作品揭露西方現代社會的腐朽,多用“意識流”手法,語言隱晦,富象徵意義,代表作為《尤利西斯》。』
“這……我不是……你為什麼不早告訴我?”我埋怨道,“我們在一起十五年了,你這還是頭一次說出來。”
他聳聳肩。“我還以為你早知道了。許多吸血鬼都不識字。這就是為什麼我們的歷史和法律被很少記載下來的原因——我們絕大多數都不識字。”
我惱怒地搖搖頭,把吸血鬼的自白甩到腦後,集中精力考慮更緊迫的問題。“你沒填那些材料——這是毋庸置疑的。那麼是誰幹的呢?我們該怎麼辦?”
暮先生一聲不吭,而哈克特倒有個想法。“可能是小先生乾的。”他說。“他喜歡搗亂。也許是他出的餿主意……開開玩笑。”
我們琢磨了一下這個觀點。
“這件事倒是有點像他的風格,”我同意說,“我不明白他為什麼想把我送回學校,但如果他開這種玩笑我也不會感到意外。”
“看來小先生是最合乎邏輯的作案者,”暮先生說,“大家都知道吸血魔毫無幽默感。他們也不愛搞鬼把戲——像吸血鬼那樣,他們頭腦簡單,做事直來直去。”
“姑且認為是他在後面搞鬼吧。”我沉思道,“但還是那句話,我們該怎麼辦?我下週一早晨去上課嗎?還是不理布勞斯先生的警告,一切照舊?”
“我覺得你最好別去。”暮先生說,“團結才有力量。目前,即便遭到襲擊,我們已做好防禦的準備。而如果你去上學,在那兒遇到麻煩,我們不能在你身邊幫你;同樣,如果這兒受到敵人的攻擊,你也沒法回來幫我們。”
“可我要是不去,”我指出,“督學——或許更糟的什麼人——就會纏上我們。”
()免費TXT小說下載
“另一個方案是離開這兒,”哈克特說。“打包走人。”
“這值得考慮。”暮先生表示贊同,“雖然我不想扔下這些人受苦,但如果這個陷阱真的想把我們分開,也許我們離開後殺戮就會停止。”
“也許還會變本加厲,”我說,“以誘使我們回來。”
“我想留下。”哈克特最後說,“情況越來越危險,但或許……這更意味著我們必須留在這兒。也許我們註定要在這座城市……與吸血魔王再來一場較量。”
“我贊同哈克特的意見,”暮先生說,“但這事由達倫決定。他是王子,得由他來決定。”
“不勝感激。”我譏諷地說。
暮先生笑了。“由你做決定,不僅因為你是王子,還因為這事與你關係最大——你要跟人類的孩子和老師混在一塊,你會變成最脆弱的攻擊物件。不管這是吸血魔的陷阱,還是小先生的胡鬧,如果我們留下,你的日子就不會好過。”
他是對的。重回學校對我而言確實是場噩夢。我可是一點都不知道十五歲的孩子該學些什麼。課程一定繁重,作業一定會搞得我發瘋,還得回答老師的提問,而我已做了六年的吸血鬼王子,指手畫腳慣了——上學會讓我很不舒服。
但我還是有些喜歡這個主意。重新坐在課堂上,學習,交朋友,在體育課上炫耀我的高超體能,也許還能帶幾個女孩兒出