流派,而最有名的就是伊賀流。這也是伊賀逐漸演化成忍術大本營的原因。
。▲虹橋▲書吧▲
第44節:忍者的故鄉(5)
周瞳和嚴詠潔一路上都非常順利,並沒有遇到任何阻礙,下了火車後他們很快就找到了當地有名的伊賀流忍者博物館。嚴詠潔不知道從什麼地方搞來一張記者證,冒充了中國一家頗有名氣的報社記者,而周瞳則充當了她的翻譯。
四十來歲的女館長聽說有中國的記者來採訪,也顯得非常熱情和高興,竟然親自出來接待周瞳和嚴詠潔。
〃這裡很少有中國記者來採訪!〃這是女館長見到嚴詠潔所說的第一句話。
〃那我真是非常的榮幸!〃嚴詠潔握著她的手,非常自然地說道。
〃忍者,日語意為秘密行動的人,接受日本忍術的訓練。忍術,掌握秘密行動的技術。在日本,有很多神話和傳奇故事是關於忍者的,忍者鼎盛於日本戰國時代,他們為封建貴族執行秘密任務。〃女館長帶著嚴詠潔和周瞳漫步在伊賀流忍者博物館裡參觀,一路上更是不停地為兩人介紹有關伊賀流忍者的一切。
嚴詠潔和周瞳非常有耐心地聽著講解,並做著記錄,完全是一副記者的派頭。
直到整個參觀都結束了,嚴詠潔這才向女館長問道:〃可以為我們引見一下真正的忍者嗎?〃
周瞳很快地翻譯了這句話。
女館長的臉上出現了一種複雜的表情,彷彿拿不定主意,過了片刻,才說:〃恕我直言,真正的忍者恐怕是不會見你們的,但是如果你們需要看忍術表演,我們這裡有演員,可以為你們表演。〃
〃館長,我們從遙遠的中國來這裡,就是為了採訪真正的日本忍者,請你無論如何幫幫我們!〃嚴詠潔懇求道。
〃對不起,恕我無能為力!〃這個時候,女館長已經把嚴詠潔和周瞳送到了門口,說完這句話後,她便禮貌地鞠躬,然後轉身離開了。
嚴詠潔和周瞳都沒有想到這位館長會如此迅速堅定地拒絕他們,一時間也有些無可奈何。
然而就在這個時候,一個同樣在博物館裡參觀的日本小男孩卻跑了過來。
〃你們想見真正的忍者嗎?〃小男孩睜大眼睛好奇地看著嚴詠潔和周瞳。
〃是的,小朋友,你見過真正的忍者嗎?〃周瞳彎腰抱住這個可愛的小男孩,逗他玩似地說道。
〃沒有,見真正的忍者是很危險的,媽媽告訴我的!〃小男孩眼神裡露出一種帶有期望卻又害怕的神情。
〃你媽媽怎麼知道見真正的忍者是危險的?〃周瞳有些好奇地問道。
〃因為他們都是住在鬼山,那裡是惡鬼出沒的地方。〃小男孩眼睛裡這時充滿了恐懼。
〃鬼山?鬼山在哪裡?〃周瞳本想繼續問,可此時小男孩的媽媽卻走了過來。
〃小丸!不可以對人說這種失禮的話!〃中年婦女一把抱起了孩子,然後有點羞澀地對周瞳說:〃對不起,小孩子亂說話,請你們不要介意!〃
〃沒關係,不過這裡真的有個叫〃鬼山〃的地方嗎?那裡住著真正的忍者?〃周瞳笑著問孩子的媽媽。
〃沒有,沒有,那是一個可怕的地方!〃孩子的媽媽說話的時候變得有些慌亂起來,前後更是有點互相矛盾,不過她也不等周瞳再問她,便匆匆地帶著孩子離開了。
〃周瞳,你和他們說了些什麼?〃一旁的嚴詠潔看到孩子母親慌張地離開,好奇地問周瞳。
〃這母子倆有點奇怪,他們說忍者是住在一個被叫做〃鬼山〃的地方。〃周瞳看著嚴詠潔回答道。
〃〃鬼山〃?我來這裡之前也查閱了不少資料,並沒有一個被稱為〃鬼山〃的地方啊。〃嚴詠潔努力在腦海裡搜尋