馬。
“Mingala ba①,”他彎腰向他們打招呼,“您好,德雷克先生。”
金妙笑著說:“先生,這位是諾雷,他會帶我們去湄倫。他名字的意思是‘小鳥’。”停了一會兒,她又補充道:“您可別被他的名字誤導了,他是安東尼?卡羅爾最得力的戰士之一。”
埃德加盯著這個男孩。他看上去不到十五歲。
“你會說英語嗎?”
“會一點。”男孩自豪地笑著,伸手接過他們的行李。
“你很謙虛,”金妙說,“學得可真快。”
男孩將行李綁到馬鞍上,綁好後他問埃德加:“您應該會騎馬吧,德雷克先生?這兩匹是撣國馬,雖然比英國馬小,但在山區很管用。”
“我會盡量抓牢些。”埃德加說。
“瑪金妙和我騎一匹。”說話間,男孩雙手摁著馬背輕輕一躍,便穩穩跨了上去。他沒有穿鞋,光腳踏進麻繩編制的馬鐙子,腳趾把麻繩夾得緊緊的。埃德加不禁注意到,他那結實有力的小腿肚子上面,肌肉像繩結一樣緊繃著。埃德加下意識地緊張地看著自己的坐騎:用的是英國常見的金屬馬鐙。金妙登上馬,雙腳並排側坐在諾雷的身後。埃德加不禁驚詫:這麼小的馬居然能夠承載如此的重負!他攀上自己的馬,一行三人一聲不吭地往東面走。
遠處撣山之上,一絲光線從天邊的雲層中鑽出來。埃德加期望著看到日出。在他心裡,那標誌著一天的開始,也標誌著這本已無望的湄倫之行的開始。但是太陽卻躲在雲後遲遲不肯跳出來。漸漸地,大地明亮起來。前面的金妙,手中已撐起一把小陽傘。
他們就這樣緩慢地往東走了幾個小時。沿途,路兩旁是乾旱的稻田和空空的糧倉。途中不斷看到去鎮上趕集的隊伍。男人們手裡牽著牛,女人們頭上平穩地頂著重物。很快,趕集的隊伍就走遠了,空空的路上只剩下他們三個人的身影。穿過一條小溪後;他們往南拐上了一條很窄的小路,路上塵土飛揚,兩邊是大片閒著的稻田。
這時諾雷轉過身說道:“德雷克先生,我們要加速趕路了。還要好幾天才能到湄倫,現在的路比撣邦那裡的好走。”
埃德加點點頭。他拉緊韁繩,用腳夾了下馬腹,可馬兒卻一點兒反應也沒有。前面的馬兒聽見諾雷嘶嘶的命令聲,便撒腿小跑起來。而這邊,不管埃德加用多大的力氣拉韁繩夾馬腹,馬兒紋絲不動。眼見前面兩人的身影越來越模糊,埃德加閉上眼睛,深嘆了口氣,學著諾雷的樣子發出嘶嘶聲。
馬兒沿著小路往南賓士。東面是連綿的撣山,西面則是奔騰的伊洛瓦底江。埃德加騎在馬背上,一手抓著韁繩,一手緊緊扶著自己的帽子。馬兒在路上飛快地跑著,速度驚人。他坐在馬背上驚歎著,禁不住笑出聲來。以前打獵時,他們只是牽著馬兒走。上一次騎馬飛奔是什麼時候?大概是二十年前了吧。是的,那時他和凱瑟琳在鄉下表姐的小農場裡度假。那是一段美好的日子。這麼長時間了,他都快忘記了騎馬飛奔時那種激盪全身的興奮了。
上午晚些時候,在一個香客和行人的休息站,他們停了下來。諾雷從附近的農舍買了些食物,咖哩,香米,還有用香蕉葉裹著的茶葉沙拉,是用搗爛的茶葉製成的。金妙和諾雷一邊吃著,一邊用緬甸語快速地交談著。她對他們沒能用英語交談很是抱歉:“我們需要談的事有很多,而且我想您不會對這些感興趣。”
。 想看書來
調琴師 第十一章(5)
“不要緊,我沒關係。”埃德加答道。他很喜歡他們現在坐的位置,從這兒可以看見大片大片的黑色稻田。他知道農民為了迎接大雨的來臨焚燒了稻梗,但他很難讓自己相信,這不是太陽炙烤的傑作。這些黑色綿延數公里,從開闊的河