到“閃閃發光、金燦燦的珠寶”,以及“緬甸人古怪離奇的方式”。他討厭那篇文章,現在什麼都不記得了。遠處的廟宇,看起來像一顆小小的閃閃發光的珠寶。
船速慢了下來。現在,岸邊零零星星的住所透過樹叢整齊地顯露出來。埃德加吃驚地發現,更遠的地方有伐木象工作的場景。訓象師坐在它們的脖子上,它們把圓木從水裡拖上來,然後堆積在岸上。他盯著看,懷疑著動物的力量,懷疑它們怎麼能把圓木從水中輕鬆地拖上來,就好像木頭沒有重量一樣。當船靠岸時,一切景象都更清晰了,大象們在岸邊忙得水花四濺,棕黃的水滴就順著它們的獸皮旋轉流下。
他們現在以更快的速度超過河流中的其他船隻,有雙層甲板汽船,塗上圓溜溜的緬甸字的破舊漁船,還有一些不堪一擊、連一個人都載不了的小船和輕舟。其他船隻的型號和帆,埃德加都很陌生。不過,就在離岸很近的地方,一艘奇怪的輪船超過了他們,船上飄揚著一面大帆和兩面小帆。
現在他們正快速靠近碼頭,一系列歐式政府建築映入眼簾,建築的磚結構堂皇氣派,圓柱也閃閃發光。
汽船靠近一個隱蔽的碼頭,碼頭透過長長的、裝有鉸鏈的平臺連線到岸上,平臺那兒有一群行李工在等著。汽船頓了一下,為了減速,它的引擎開始逆向轉動。一個甲板水手向碼頭丟擲一根繩子,碼頭上有人接住,把它拴在一對系船柱上。行李工們赤身裸體,只繫了纏腰布。繩子從他們兩腿間穿過,他們大聲嚷嚷著,要求放下一塊木板來。木板重重地拍在甲板上,行李工們走過木板幫乘客拎行李。埃德加站在遮陽篷的陰涼處觀察。他們個子矮小,頭上裹著毛巾防曬。他們面板上有各種圖案的文身,圖案在他們身體上展開,從大腿開始,纏繞到膝蓋上方。
埃德加看著其他乘客。大部分人都懶散地站在甲板上,彼此交談著,一些人還指著建築物評論。他轉身面對行李工,看他們工作。當他們用粗壯的胳膊賣力地搬執行李箱和旅行包時,文身的形狀也隨之變化。岸上樹蔭下,一群人在逐漸堆積起來的行李邊上等候。在他們後面,埃德加看到,身穿卡其布制服的英國士兵站在一扇低矮的門旁邊。在士兵後面,岸邊一排蔓延的菩提樹樹蔭裡,似乎有人在活動,暗影的輪廓不斷變幻著。
調琴師 第六章(2)
文身的人結束了卸貨,乘客們走過木板,來到等候的馬車邊。女人們撐著陽傘,男人們則戴著高帽或者遮陽帽。清早和埃德加說話的老人,注意著平衡搖搖晃晃地走過踏板。之後埃德加也走上碼頭。旅行指南上說,會有部隊的人來港口接他,除此之外,便沒有什麼別的資訊了。有那麼一小會兒,他突然感到一陣驚慌:也許他們不知道我已經到了。
守衛計程車兵後面,有影子晃動起來,好像一隻覺醒的動物。埃德加的汗直往外冒,於是,他取出手帕擦了擦額頭。
“埃德加先生!”人群中有人呼喊他的名字。埃德加循聲找人。陰涼處站著一群士兵。他看見有人舉起一隻胳膊。“德雷克先生,在這兒。”
埃德加從人群中擠過,乘客和僕人圍著行李亂轉。一個年輕計程車兵走上前來,舉起手。“歡迎來到仰光,德雷克先生。很高興您看見我了,先生,要不然我真不知道怎麼找出您來。道爾頓上尉,赫裡福郡軍團。”
“你好,我母親的家鄉就是赫裡福郡。”
士兵微微一笑。“真巧!”他年紀輕輕,面板曬得黝黑,肩膀寬闊,金黃色的頭髮斜斜地向後梳著。
“是呀,真巧。”調音師說道,希望年輕人能說些別的,但是士兵只是笑笑。如果不是有小小的巧合,他可能連笑都不想笑。可能是剛被提升為上尉,他很自豪地摸了一下自己的軍銜。埃德加對士兵笑了一下,五千裡的路程好像把他帶回