許是因為要動腦筋,參加的人少得可憐,不過,也因此我可以仔細的思想各位提供的點子,我發現大家的點子都不錯,都不知道該選誰的好,還有人一連提供兩、三個,看來,我真的非努力的寫不行了。而且,我發現有些可愛的讀者,還會細細描述那場戲要怎麼寫,甚至對白都寫上了,最要命的是,有人連激情戲都寫了,看得我差點流鼻血。為了不負大家的腦力,我這次在有些地方也寫得滿大膽的,不知大家看了會下會——(治流鼻血的小偏方如下:蘋果一顆去皮,加冰糖用慢火燉。)
唉!說了好多玩笑話,只希望大家HAPPY一下,不知為了什麼,移民到新加坡忽然得了憂鬱症似的。
不是因為新加坡不好,也不是因為霧鎖南洋的關係,而是這兒想看小說好睏難喔!這兒也有類似臺灣的租書店,可是,租的書卻是舊的,泰半我在臺灣都看過了。令我憂鬱症病發的是,這兒雖然是說臺語也會通,但是,英語才是這兒的主要語言;而當地的人即使會說華語,也都是華語加英語摻雜在一塊說。
更令我病情加重的是,他們說的英語有很重的南洋腔,比如UNCLE,我們念“安扣兒”,可是他們卻念“安哥”,和他們約時間,也都回答一個字、兩個字,常常搞得我一頭霧水(問我什麼叫一個字、兩個字,猜到了有獎,腦筋急轉彎時間),他們還習慣用拜一、拜二、拜三來說星期一、星期二、星期三,不過,這個就難不倒我了,其實,如果用臺語念念看,自然知道這拜一、拜二念法的由來。不知道這是不是就是他們說的講臺語也會通!
全書完