現在該怎麼辦?”仁王繼續道。
慢吞吞看了一眼切原的柳生慢吞吞地坐起來,拿起自己放在床頭的眼鏡戴上,又慢吞吞下了床。
他站在仁王旁邊看了切原一會兒,又轉過頭看仁王:“把他叫醒吧。”
“噗哩?”
“談心。”
作者有話要說: 不知道你們會不會覺得中文裡出現英文很奇怪,但是這種配置的話,翻譯成中文我自己覺得比較奇怪所以還是用了英文。主要是,rapper翻譯成中文要怎麼翻?不造啊!
以及柳生仁現在還在預熱期,等我把他們的出道先寫完,在準備第二張專輯的時候就是這兩隻的感情升溫期了,嚶嚶嚶又忍不住劇透了。
還有團名我是經過很認真的思考的!
Dynast是王者的意思,雖然說到王第一個想起的單詞是king,但我莫名覺得king這個單詞和跡部比較搭,因為它的翻譯嚴格是屬於國王,王琪,偏西洋的。Dynast的話就是王朝的王者的意思,和立海比較搭的感覺。其實一開始是打算組個片語的,就比如POT的全稱是Prince of Tennis嘛,所以我本來打算弄個Invincible Dynast of POT,就是網王裡不敗的王者的意思(雖然我不知道Invincible和Dynast能不能搭配……那樣的話簡稱就是IDOP了。但是IDOP的話,我有道了一下,發現這個是“智慧停電計劃最佳化專案”的縮寫,不明覺厲中……
於是還是Dynast吧,簡單便捷也好記。或者你們覺得IDOP比較好?反正還有改的餘地hhhh
然後冰帝的團我也想好了!同理可證的方式,叫Noble,貴族。片語可以是the noble noble或者是the proud of noble,高貴的貴族或者驕傲的貴族,TNN或者TPON?……額好像有點奇怪,那讓我再思考一下怎麼組片語吧。
用這樣的方式,比嘉中的可以是pirate(海盜),青學的可以是defier(挑戰者),四天寶寺的意向我暫時不是很明白……
你們覺得怎麼樣?我覺得我特別喪病。
但是還是覺得自己好聰明啊!
☆、7
十分鐘後,仁王和柳生依然僵持在切原的床邊。
而原本只是蜷縮著嚶嚶嚶的切原已經開始有嚎啕大哭的趨勢了。
仁王琢磨著這小子都哭成這樣了怎麼還沒醒呢,夢裡到底有多難過啊?可有什麼事能讓他哭成這樣嗎?
他給柳生使了個眼色。
“不是說要叫醒他嗎?去啊。”仁王輕聲道。
柳生遲疑著:“……要不還是算了吧?”
他拜託了起床氣後思考能力就上了一個臺階,覺得切原這可能是壓力太大了需要釋放,哭一場應該就沒事了吧?要是把人叫醒,就等於是明說了你哭的時候我們都在看呢,會不會很尷尬?
又僵持了幾秒,一聲巨響打斷了他們無聲的交流。
咚!
驀地錘了下床的丸井煩躁地翻了個身:“吵死了!哪裡來的聲音啊!”
喊完他扭了兩下,把頭埋進被子裡發出一個悠長的鼻音,又開始打小呼嚕了。
仁王一口氣哽在喉嚨裡,差點被他嚇出心臟病。
拍了兩下自己的胸口,仁王看向柳生,發現這傢伙不知道為什麼沒反應了。
……咦?眼神也直了?
難不成是……
不至於吧,被嚇出毛病來了?
仁王覺得下次可以帶柳生去鬼屋證實一下今天的發現。
不過目前的時間點……
仁王發覺哭聲