是可惜,為了哨子,她付出了昂貴的代價。
總之,我認為,人類所遭受的大部分的不幸,都是因為他們對事物的價值作出了錯誤的評估,是因為他們為哨子付出了過高的代價。
再見,我親愛的朋友。請相信,我永遠是你真誠的朋友,對你的情感持久不變。
■
我們中有太多人為了那隻“哨子”,付出了過高的代價,遭受了不幸。看過這篇文章,相信你和我一樣,下次在作決定之前,先要想想這件事值不值得我們付出時間、精力和金錢。
哨 子(2)
The Whistle
Benjamin Franklin
I received my dear friend’s two letters; one for Wednesday and one for Saturday。 This is again Wednesday。 I do not deserve one for today; because I have not answered the former。 But; indolent as I am; and averse to writing; the fear of having no more of your pleasing epistles; if I do not contribute to the correspondence; obliges me to take up my pen; and as Mr。 B。 has kindly sent me word that he sets out tomorrow to see you; instead of spending this Wednesday evening; as I have done its namesakes; in your delightful pany; I sit down to spend it in thinking of you; in writing to you; and in reading over and over again your letters。
I am charmed with your description of Paradise; and with your plan of living there; and I approve much of your conclusion; that; in the mean time; we should draw all the good we can from this world。 In my opinion; we might all draw more good from it than we do; and suffer less evil; if we would take care not to give too much for whistles。 For to me it seems that most of the unhappy people we meet with are bee so by neglect of that caution。
You ask what I mean? You love stories; and will excuse my telling one of myself。
When I was a child of se