便從窗前踱步進室內,指著圓幾邊的一張雕花扶手沙發椅道:“西弗勒斯,你來了,坐。”
自己則落座於另一邊。
角落裡正聽候差遣的小精靈看到主人的手勢連忙去準備茶具。
斯內普的臉上並看不出明顯的興奮,倒是該歸類為無關人員的盧修斯反而看上去有幾分喜氣。
“啊,西弗勒斯,時間過得真快,你也要成家了。”盧修斯少見地感嘆起來:“我還記得你初進霍格沃茲那天,分院後就坐在我邊上,那時的你還不到我的肩膀高。”
斯內普的臉這才轉過來,掃了一眼對方。
“不過你現在可和我不相上下。”盧修斯補充道。
但是這些客套聽上去不過是廢話,斯內普直截了當地問道:“馬爾福學長,你叫我來有什麼事?”
“請叫我盧修斯。”
斯內普並沒有回應。
盧修斯嘆了就氣:“真不敢相信你們兩個竟然能過到一塊兒去,看來我得幫你個忙。”
小精靈恭恭敬敬地把茶盞和點心放到茶几後,見主人不耐煩的目光,又哆哆嗦嗦地退了下去,還不忘將門掩住。
盧修斯飲了兩口茶,看斯內普也似乎挺享受茶香的味道,覺得時機不錯。
他起身走到一邊的桌子,從下側不顯眼的抽屜裡拿出一本書遞給斯內普,那書很舊,封面是一種深紅色,尺寸也不大,外皮上空無一物。
斯內普狐疑,還是接過來翻了幾眼,然後神色一變,反手就把書扔在了茶几上。
“你這是什麼意思?”
這反應在盧修斯的意料之中,所以他的準備也很充足。
“西弗勒斯,類似的貨色市面上很多,不過都是些華而不實之輩。”盧修斯頗為在行的樣子:“這書雖然看上去年歲很久了,但是你要知道往往前人總結的經驗才是最富有實踐價值的。”
斯內普覺得和盧修斯簡直是話不相投半句多:“我問的是你給我的這本書的內容是什麼意思?”
“我覺得這些圖片夠直白,難道你看不明白?”盧修斯充分發揮了語言的藝術,繼續兜著圈子:“這可是夫妻關係極為重要的一環啊。”
斯內普覺得盧修斯管得實在太多,但是這樣的東西在霍格沃茲求學時,同住的宿舍裡也不是沒有見過,但是他認為自己的婚姻模式並不需要。
他冷冷地回答道:“馬爾福學長,感謝你的關心,我並不需要。”
“還有……”他覺得自己有必要把話說清楚:“想必你也明白,要不是出了那樁事,我和博爾齊婭的這段婚姻絕不在預期中,我也不需要類似的指點去調和夫妻關係。”
“我認為你只要善盡職責做好你的證婚人就行了。”
盧修斯被態度堅決但絕不失禮地頂了回去,只好乾笑兩聲,突然他從虛掩的門外看到了自家小精靈躊躇的樣子,敏銳的餘光還看到了女巫袍角。
他想起了納西莎之前和他提到過的事情,不由福至心靈,心頭大呼太巧。
他相信博爾齊婭這麼聰明的女人,即使聽到斯內普的這些理智到冷酷的話,也不至於在人前有什麼失態。
但是等到兩夫妻關起了門,恐怕斯內普還是把自己送的書帶回家好好研讀的好。
小精靈簡直太瞭解自己的主人了,它選在了斯內普話音剛落的時候推開了掩著的門,用又尖又細的聲音稟告:“主人,女主人攜布萊恩小姐來了。”
盧修斯看到博爾齊婭身姿搖曳進來的一霎那,一向是人群中最為淡漠的斯內普卻一反常態地迅速站起來,比他這個準備迎接客人的主人還要迅速。
就連納西莎也控制不住背過身去,遲了兩秒才進房間。
博爾齊婭做出一副很驚訝