&ldo;哦,快!&rdo;彼得喘著氣說。
右邊的一扇門是開著的。他們往裡邊瞥了一眼,什麼都沒發現。他們衝到起居
室門口,把門推開,門開了大約一英尺寬。一個龐大的東西擋住了門。他們使勁撞
門,把障礙物撞到一邊。溫姆西從上邊跳過去‐‐這是個很高的櫥櫃,倒在那裡,
打碎了的瓷器散落一地。房間裡有爭鬥過的痕跡‐‐桌子倒在地上,椅子是壞的,
檯燈摔得粉碎。他沖向臥室,帕克緊跟在後面。
一個女人的身體鬆軟地躺在床上。她的灰白長發擰成一根濕冷的繩子搭在枕頭
上。頭上和喉嚨處滿是血跡,血還在流淌。看到這一情景,溫姆西本來應該興奮得
大叫,因為死人是不流血的。
帕克瞥了受傷女人一眼。他迅速地跑到那邊的梳妝室裡。一種聲響閃過‐‐有
吵罵聲和尖叫聲‐‐然後就什麼都沒有了。警察在搖動著刺痛的手,帕克此時緊盯
著獵物,雖然用氧化氫處理過的假髮散在頭上,他一下就認出了她,那雙充滿恐懼
和憤怒的藍眼睛使人感覺模糊不清。
&ldo;可以了,&rdo;帕克悄聲說,&ldo;遊戲結束了。沒用了,咱們明智一點,你不想讓
我們給你戴上手銬吧,瑪麗&iddot;惠特克,假名是福里斯特,我逮捕你‐‐&rdo;他猶豫了
一下,她看出了他的猶豫。
&ldo;以什麼罪名?有我犯罪的證據嗎?&rdo;
&ldo;首先是企圖謀殺這位女士。&rdo;帕克說。
&ldo;那個老蠢貨!&rdo;她鄙視地說,&ldo;她擠進來,襲擊我,就是這些嗎?&rdo;
&ldo;很可能不是。&rdo;帕克說,&ldo;我警告你,你說的一切都會被記錄下來作為審判
你時的證據。&rdo;
第三位警官確實已經拿出了筆記本並且在沉著鎮靜地寫著:&ldo;告訴她因何罪抓
她時,犯人說:&rdo;就這些嗎?一&l;很明顯他認為說的話欠考慮,所以他滿意地舔了
舔鉛筆。
&ldo;那個女的還好嗎‐‐她是誰?&rdo;帕克返回身詢問起剛才的情況。
&ldo;是克林普森小姐‐‐上帝知道她是怎樣到達這裡的。我想她沒事兒,但她經
歷了很艱難的時刻。&rdo;
他邊說邊焦急地用海綿擦拭著她的頭,就在這時,她睜開了眼睛。
&ldo;救命!&rdo;克林普森小姐慌亂地說道,&ldo;注射器‐‐你不能‐‐啊!&rdo;她虛弱
地掙扎著,然後認出了溫姆西那張焦急的面孔。&ldo;啊,親愛的!&rdo;她喊道,&ldo;彼得
勳爵,真糟糕。你收到我的信了嗎?還好嗎?……啊,親愛的!我真糟糕。我‐‐
那個女人‐‐&rdo;
&ldo;別擔心,克林普森小姐,&rdo;溫姆西說道,他感覺輕鬆了許多,&ldo;一切都好,
你不要講話,你以後再告訴我們。&rdo;
&ldo;什麼注射器?&rdo;帕克追問著他的案子。
&ldo;