第17部分 (第5/6頁)

然大悟的樣子,說:“Oh; I see。 A horse feels fortable and happy as its butt is spanked but a kid will cry when his butt is spanked; since it’s for punishment。 Right?”(“噢,我明白了。當拍馬的屁股時,它很舒服高興;但如果去拍小孩屁股時,他會哭,因為這是懲罰。對嗎?”)

李雁南讚揚道:“Smart! So we call it pai ma pi when we flatter somebody。 Obviously; we emphasize its fort so much that we ignore whose buttocks they are。 Do you see what I’m getting at?”(“聰明!所以當我們吹捧別人時,我們就說是拍馬屁。很明顯,我們強調的是快感而忽視了到底屁股是誰的。明白了?“你明白我的意思嗎?”)

美國處男第十九章(2)

羅伯特點頭說:“It sounds funny。 Is it a polite word?”(“聽起來有意思!這是一個好詞嗎?”)

李雁南說:“I think they’re the same actually。 For instance; can you tell the difference among‘flatter’、‘extol’and ‘eulogize’?”(“我認為本質上應該一樣吧。比如說,你能夠將‘拍馬’、‘奉承’和‘讚美’區別開嗎?”)

羅伯特稍一思考,說:“Hmm; yes。 Sometimes it’s very hard。”(“嗯,是的,有時很難區分。”)

羅伯特說:“So; Mr。 Li; 我,拍馬屁 Miss Sun。 Please teach me the best words!”(“所以,李先生,我,拍,馬屁,白小姐。請教我一些最好的詞彙。”)

李雁南問:“Best words?”(“最好的?”)

羅伯特說:“Yes; the more fortable; the better。”(“是的,越舒服,越好。”)

李雁南問:“越肉麻越好?”

羅伯特反問:“肉麻?What’s 肉麻? Is it a kind horse?”(“肉麻?什麼是肉麻?肉麻是一種馬嗎?”)

李雁南抱怨:“哎,我他媽真累!”

李雁南靠在一棵樹上。羅伯特疑惑地看著他,等待他的解釋。

李雁南索性說:“Yes。 It’s the happiest horse spanked。”(“是的,肉麻是被拍馬屁拍得最舒服的馬。”)

羅伯特高興的樣子,說:“Ok! 我要,這個,肉麻。”

李雁南說:“Ok! Ok! You can tell her…”(“那好,你可以這樣告訴她——”)

羅伯特聚精會神地聽著。

李雁南一字一頓地說:“閉月羞花、沉魚落雁、貌若天仙、國色天香、傾國傾城。”

“Hang on—! One by one; please!”(“別急,一個一個來。”)羅伯特然後模仿著,又問道:“比——,月——,繡——,花——,What’s the meaning?”(“比,月,繡,花,什麼意思?”)

最新小說: 元宇宙1光明王者 梅城 靈界遊戲,當炮灰的我再次重生了 盜墓:打造長生世家 閨蜜坑我玩盾衛 全民轉職:槍炮師弱?我有東風狙 驚悚:我打造了異軌收容會 抗戰:我謀士入局,覺醒小地圖! 諜戰:大佐別猜了,我真是臥底 諜戰:開局化身日本貴族軍官 抗戰:我和軍事法庭雙向奔赴 網遊:我盜聖,借億點神器怎麼了 網遊:1級的我,偷竊神明 愉悅精靈就變強?那不當訓練家了 狐妖:女妖精們都喜歡我 超神之開局被奪舍失敗系統解除安裝了 奧特:從迪迦開始,我能拾取詞條 斬神,荒天帝代理人,開局不滅經 寶可夢:開局成為一名海盜! 武俠征程的旁白系統