在投入幹蕁麻、毒牙粉和鼻涕蟲,攪拌數圈後,博爾齊婭蓋上蓋子等著藥劑沸騰變色後繼續。眼神情不自禁地溜到身邊,斯內普才剛剛開始,動作卻異常熟練,沒有絲毫拖泥帶水。材料的投入、攪拌不過在表面激起絲絲漣漪,連一星半點都沒有濺出。更不要提行將沸騰之時,時間更是把握得剛剛好,連氣泡的咕嚕聲都沒有聽見。
博爾齊婭乍了乍舌,發現轉眼間兩人的進度已經是一模一樣。她趕緊將注意力拉回自己的魔藥上,抓起一把粉末。
冷不防,斯內普阻止了她的動作,嚴厲地問道:“誰讓你加提煉過的鯨魚肝粉?”
博爾齊婭詫異地看著自己被抓住的手,她還以為斯內普一門心思撲在自己的那鍋魔藥上呢:“我第一節課的時候就是這麼幹的。”
“我問的是,誰讓你這麼幹的?”
“我把它和幹蕁麻粉搞混了,但是我想既然拿來了,何妨一試?”
瞬間,氣氛似乎下降到冰點,斯內普的眉頭幾乎皺得打結,博爾齊婭發誓自己沒有看過表情如此嚴肅的12歲孩子。
“對於魔藥,希望你的態度能夠嚴謹一些。”
博爾齊婭眨眨嚴謹:“我在中性新增物上查閱過,鯨魚肝粉就在其列,它之所以沒有出現在常用魔藥教材一覽表中,就是因為迄今為止沒有發現它有特殊功效,它只在極個別的冷門魔藥中被用作油脂替代品。”
這樣長篇大論下來,斯內普倒是挑了挑眉。
於是她再接再厲:“所以我才抱著試試看的態度投進疥瘡藥水裡,沒想到味道那麼香。你看,斯內普學長,這不是很有用嗎?”
“但是你魔藥的效果不佳。”
“那是我水平所限,和鯨魚肝粉沒有關係。”
“總之,你該嚴謹一些。”
“是你太死板。”
“那也不能胡來。”
“可我成功了。”
斯內普咬咬牙:“冒失鬼!”
“老古板!”
斯內普最終決定不和一年級的小鬼一般見識,他深吸一口氣:“即使我認可鯨魚肝粉的存在,也不代表你的材料加入時間是對的。”
博爾齊婭狀似天真無邪地假笑:“斯內普學長,這就是斯拉格霍恩教授讓我和你合作的原因。如果你不能透過自己的魔藥天分來解決你提出的問題,你可就枉顧了師長的賞識。”
“那你能發揮什麼作用?”
“我?”博爾齊婭雲淡風輕地用白皙的小手指點點腦子:“我用直覺幹活。”
斯內普頓時被噎住,手不受控制地抖了一下,一大把豪豬刺掉進了鍋裡。
“轟隆”一聲,聖誕假期裡的霍格沃茲終於不再平靜,巨大的響動把城堡所有的積雪全部抖落下來。恰巧在清晨時分,將正在欣賞雪景、呼吸新鮮空氣的弗立維教授整個埋在了裡面。
而這也是個值得紀念的日子,這是日後的魔藥大師西弗勒斯•;斯內普第一次也是這輩子唯一一次的坩堝爆炸事件。
第11章醫療翼的聖誕假期
喂,笨女人,你怎麼熬個疥瘡藥水都能爆炸啊?本來就長得一般要是毀容了怎麼辦?
我現在和家人在法國度假,開學之後給你帶瓶法國出產的美容魔藥,保證你的小臉蛋白白嫩嫩。
署名:索菲亞•;哈金斯
博爾齊婭正在猶豫怎麼回信,事實上當時自己只是被爆炸的衝擊所累,扭傷了腳而已。難道要把美容魔藥塗在腳踝上嗎?
於是她又拆開第二封信:
博爾齊婭,其實我在離校之前就預感到你近期可能有麻煩,但是想到假期前歡樂的氣氛,我不想平白壞了你的心情,所以對你做了隱瞞。