一個有勇氣使用的人的手邊。我會讓自己餓死的。’
“‘走著瞧吧,’那混帳東西說,‘和平不比這樣一場戰爭更好嗎?我現在立刻還您自由,我向您宣佈您是一位烈女,我加封您為“英國的盧克萊思①”。’
“‘那我就說您是“英國的塞克斯杜②,”就如同我已經向上帝揭露過您那樣,我要向世人揭露您的嘴臉,並且也像盧克萊思那樣,倘若有必要,我要用我的血在我的控告書上籤上名,我一定會這樣簽名的。’——
①盧克萊思,古羅馬國王塔克文·蘇佩的妻子,美貌絕倫,遭國王之子強姦後自殺身亡,並因此導致塔克文王朝的滅亡。
②塞克斯杜,古羅馬國王塔克文·蘇佩之子,是對盧克萊思進行施暴的姦夫。
“‘啊哈!’我的仇敵以嘲笑的口氣說,‘那就是另一回事了。說真話,不管怎麼講,您在這兒挺好嘛,什麼也不缺您的,如果您非要讓自己餓死,那就是您的不對了。’
“說完這幾句話,他走了出去,我聽見門開啟後又關上。坦率說,我精神上受到的傷痛比起沒有為自己報仇所受的羞恥要小得多。
“他遵守了對我說過的話。第二天一整天一整夜過去了,我真地再沒有見到他。但是我對他說過的話也是算數的,我沒有吃也沒有喝;像我對他說過的那樣,拿定主意以絕食一死了之。
“我在祈禱中度過了一天又一晚,但願上帝饒恕我的自殺呀。
“第二天夜間,門開啟了;我正躺在地板上,我的氣力開始離我而去了。
“聽到響聲,我支撐著一隻手抬起身子。
“‘怎麼樣?’一個可怕的顫顫悠悠的聲音響徹於我的耳畔,我聽不出那是誰,‘怎麼樣,我們雙方有點兒和解了吧?我們可以用心照不宣的唯一承諾,就我們的自由達成交易了吧?嘿,本人是位善良的王子,’他又說道,‘儘管我這個人不喜歡清教徒,但我承認他們的正當權利,當女清教徒長得漂亮時,我同樣承認她們的正當權利。好啦,請在胸前劃個十字向我作個小小的發誓吧,我對您沒有更多的要求了。’
“‘劃十字!’我重新站起身大叫道,因為聽到這種令人厭惡的聲音,我又恢復了全身氣力;‘劃十字!我發誓,任何承諾,任何威脅,任何折磨都不會封住我的口;劃十字!我要到處揭發您是個謀殺犯,是個大騙子,是個殘忍的懦夫;劃十字!萬一我有可能從這兒出去,我發誓呼籲全人類向您報仇。’
“‘您小心點!’來人用我還沒有聽到過的威脅口氣說,‘我有最妙的方法會讓您閉口的,或至少讓世人對您說的話一個字也不信,但不到萬不得已我不用。’
“我迸出全身氣力一陣大笑權作回答。
“他看出來,我和他之間今後將是一場永遠的戰爭,一場殊死的戰爭。
“‘您聽著,’他說,‘今晚剩下的時間和明天一整天我再讓您考慮一下,您只要答應守口如瓶,您將有享受不盡的富貴榮華;如果您膽敢聲張,我將讓您身敗名裂。’
“‘您!’我大叫道,‘您!’
“‘永遠身敗名裂,永遠洗不清的身敗名裂!’
“‘您!’我又大叫一聲。啊!我對您說,費爾頓,我覺得他是個喪心病狂的傢伙!
“‘說對了,我就是個喪心病狂的傢伙!’他自己承認說。
“‘唉!請讓我一個人待著吧,’我對他說,‘如果您不想看到我在牆上撞碎腦袋,您就出去!’
“‘那好,’他說,‘您想撞死,那明晚再見吧!’
“‘明天晚上見,’我邊說邊不由自主地癱倒在地,瘋狂地咬著地毯……”
費爾頓倚在一件傢俱上,米拉迪懷著惡魔般的快樂,看著費爾頓在她這段故事沒有講完之