第43部分 (第4/5頁)

一小會兒,再經過雪山融水洗滌淨化之後,這才慢悠悠地遊進所有人的耳朵裡。

清澈,純粹的嗓音,結合優美的曲調飄入耳內,彷彿讓人在熾熱炎炎的夏天中午,喝下一杯冰涼透骨的冰水,這種體感,會讓全身心都跟著顫抖起來。

在第一段漢語的歌詞之後,第二段,龍妙芹用起了樓蘭失傳已久的語言--吐火羅語。

張洛水在上世紀末已經過世,老人家一生都在西域,翻譯了大量的西域民歌,在音樂界的貢獻不可磨滅。

不過今晚,當龍妙芹唱出吐火羅語版的《天山雪蓮》之後,葉落這才知道,任何翻譯,對於原作的意境,或多或少,都是有所損耗或者偏移的。

《天山雪蓮》,從幾百年前的吐火羅語翻譯到回鶻語,六十年前又從回鶻語翻譯到漢語,這種損耗無疑更為劇烈。

龍妙芹吐火羅語版本的《天山雪蓮》,雖然葉落聽不懂意思,但是吐字和曲調之間更為和諧,再加上她那天籟一般的嗓音,那種聖潔無暇的畫面感,一下子就出來了。

葉落能聽出她唱得是吐火羅語,是因為他曾經系統學習過西域民謠,對這首歌的歷史非常瞭解,漢語和回鶻語的《天山雪蓮》,葉落都曾聽過,但是龍妙芹唱的,明顯不是這兩種,用排他法,就可以得出這個推斷。

吐火羅語,是一種失傳已久的語言。

千百年以來,民族的融合同化,讓如今為數不多的樓蘭人已經融入了回鶻之中,說的要麼是漢語,要麼是回鶻語。吐火羅語,只存在於兩三首口口相傳的民謠裡,歌詞究竟是什麼意思,已經沒人知道。

若不是《天山雪蓮》有回鶻版,張洛水老先生也沒辦法完成翻譯,流傳到中原大地,成為不朽名曲。

這是一首差點成為絕響的民謠,而龍妙芹今晚,也確實把它唱成了絕響!

吐火羅語一出,整首歌的意境再次得到了昇華。

葉落終於確認,音樂,原來真的可以跨越語言的障礙,成為人類心靈溝通的橋樑。

吐火羅語作為溝通的日常語言,已經失傳近千年,但卻在這首民謠中得到了儲存,這就是音樂的力量。民族、語言、時間,這些對音樂來說都不重要,只要是好音樂,就能流傳下去!

這一首《天山雪蓮》,就這樣穿越了千年的時光,降臨在新銳女生的總決賽現場。

龍妙芹一曲唱罷,永遠沉著臉的閻無忌,居然嘴角一顫,眼角流下兩行濁淚。

第八十三章 蕭瓊登場

龍妙芹的《天山雪蓮》完成之後,現場的鏡頭,就一直打在閻無忌的臉上。

掌聲、驚歎、歡呼,所有的這些,似乎都不重要,唯有不苟言笑的閻無忌,臉上的兩行濁淚,重逾千斤。

兩個主持人登臺之後,都面含錯愕之色。

龍妙芹的這首《天山雪蓮》雖然美,但不瞭解這首歌底蘊的人聽起來,也只是覺得很美妙,吐火羅語聽起來有些新奇,但不至於感動到潸然淚下。

“閻老師,龍妙芹的這首歌,似乎觸動了您。您能給我們講一講麼?”歐寧問道。

閻無忌取出手帕,擦拭了一下眼角的淚水,這才說道:“這首歌,給我的觸動是多方面的。首先,是這首歌的來歷,大家應該知道,是張洛水先生在西域民謠之中發掘出來的一首名曲。

我早年在求學之時,曾經得到過張洛水先生的指導,我的音樂之路,啟蒙於張洛水先生,先生在十五年前去世,我曾為他扶棺送行。如今再聽這首歌,難免睹物思人,心中悲痛。

另外,可能在坐的觀眾並不瞭解,龍妙芹第二段採用的歌詞,是古版歌詞,吐火羅語。

這種語言,失傳已近千年。而我的另一位老師,國學大師季暮先生,畢生的精力,

最新小說: 聯盟:請叫他滔搏救世主! 這個教練有點不務正業 全民大航海,我能無限合成 足球也是你能玩的? 網遊:沒人說話,我讀個條先 刀刀梟首,執刑神官 紅溫AD:噴的越狠,C的越快 迷霧求生:開局一人一狗一把斧 網遊之開局獲得半神器 全球降臨異世界,瑟瑟發抖 遊戲入侵,錢是廢紙?我大量收購 驚,全網黑女星是電競大魔王 重生了,我成了死亡騎士 身穿星際:棄獸們搶著求她做妻主 明凱啊,這麼懦就回家養豬去吧 第五人格:我的意識領先版本兩年 混江湖的誰談戀愛啊 世子穩重點 咒禁之王 溼卵胎化