的講:“上世紀七十年代?這麼老的歌啊!”
蔡雅芳小有逼格的講:“經典的旋律,對於時間來說,沒有老,只有永恆。”
黃國侖藉著蔡雅芳的話講:“其實這首歌的原版內容更符合這支曲子詠唱式的神秘聖潔氣質。阿桑的翻唱給歌曲賦予了強烈的憂鬱和悽婉,也很不錯。你們應該都聽過阿桑的版本了,現在聽聽原版的吧。”
黃國侖這麼一岔,便把眾人想要巡著寂寞這條路一條道走到黑的心情給扭轉回來了。
彈上鋼琴,他用少見的唱詩型詠歎調唱出了這首歌的原版《moonlight flower》:
……
e within the silencedarkness/ i wantshow you secretslife。
(在黑夜的沉寂之中跟隨我)/(我想展現給你生命的奧秘)
(我將引領你到夢想不到的地方)/(她很少在夜晚飛離)
you're the moonlight flower /you're the voicethe night。
(你是月光之花)/(你是夜的聲音)
(當你召喚,我將追隨你)/(我們將遠離,踏上愉悅之旅)
……
黃國侖唱的很聖潔,還加了一些宗教味道進去,希望用這首歌洗滌人們的寂寞心情。
卻因為阿桑的翻唱版本太深入人心了,即便他沒有唱悲傷的歌詞,這個旋律一出來,蔡雅芳等人腦海裡還是泛起了寂寞的漣漪。
就連黃國侖自己都沒能頂住這段對他來說有著刻骨銘心記憶的旋律的侵蝕,漸漸的,他的心防也被這首歌給擊穿了。
越往後唱,他唱的就越像是英文版的《寂寞在唱歌》,彷彿在月光下踽踽獨行,想尋求神的指引,卻怎麼也難以割捨迷途失偶的痛苦。
影孤憐夜永,永夜憐孤影。
煢煢孑立,形影相弔。
唱著這樣的歌,黃國侖的心又開始隱隱作痛了:
……
i have beenthe heightsmy senses/
(我曾到過知覺之巔)/(感受你關懷的撫觸)
(我曾見過夜空下的奇蹟)/(直到太陽在天空升起)
you're the moonlight flower/ you're the voicethe night。
(你是月光之花)/(你是夜的聲音)
(當你召喚,我將追隨你)/(我們將遠離,踏上愉悅之旅)
……
琴聲落下,寂寞的氣氛卻在咖啡廳裡發酵透了。
黃國侖透過音樂向周圍人傳遞情感的功力強到了喪心病狂。
他自己的心情一痛苦,聽他唱歌的人就會肝腸寸斷,黯然**。
本來這支曲子被阿桑翻唱後就已經有了深入人心的寂寞屬性,再被黃國侖加持上神秘的唱詩詠歎,寂寞的級數一下子就呈幾何級數上升了。
蔡雅芳這種內心深處寂寞苦悶的女人,終於得償所願了,聽了黃國侖的這段詠唱,她們猶如萬箭穿心,受了萬份傷痛一般。
譚山和韓月從純音樂的角度欣賞了黃國侖這首對上世紀七十年代老歌的翻唱,卻是意猶未盡,感慨連連。
他們越來越注意到,這個看似平凡的高中音樂老師,玩各種型別的音樂都是手到擒來,通殺!
甚至會讓人覺得到他玩各種音樂都玩到了爐火純青的境界。
這當真是了不起的水平。
若不是天賦爆表,普通音樂人根本不可能達到黃國侖這種既