是例行公事。她也許會幫助我們。啊!&rdo;警長注視著停屍房的門,&ldo;我想一定是這
位女士。&rdo;
這位胖胖的慈祥的女人從一位年輕警察開的車上下來。她輕易地辨認出屍體,
在為伯莎&iddot;果託貝德而哭泣的聲音裡聽到她惋惜地說:&ldo;多好的小姐。&rdo;她又悲哀
地說:&ldo;多麼可怕的事啊,噢,天哪!誰會做這樣的事呢?從她上週三未回家以來
我就一直擔心。我確信我無數次對自己說,我希望在我給她看那條可惡的廣告前割
掉自己的舌頭。啊,我看你已經明白了,先生。有人竟然用假話引誘年輕的姑娘達
到自己的目的。一個邪惡的老惡魔‐‐也自稱是律師!當她沒回來,還沒回來時,
我給那個卑鄙的人寫了信,告訴他我在找他,用來掌握不利於他的證據,證據像我
的名字多克斯&iddot;格利弗一樣確鑿無疑。他逃避不了我‐‐我倒不是他要找的那個姑
娘,仲夏節就六十一歲了‐‐所以我告訴了他。&rdo;
莊重的彼得勳爵因人們對斯特波旅店受人尊敬的默博斯先生的誹謗有點煩亂。
默博斯自己對格利弗的來信已體面地作了解釋。&ldo;這老傢伙會有多震驚啊!&rdo;他小
聲對帕克說,&ldo;下次見到他我要給他解釋。&rdo;
格利弗女士的抱怨聲還在繼續著。
&ldo;多麼可敬的姑娘,兩個都是。伊夫林小姐嫁給了那位來自加拿大的不錯的年
輕人。寶貝,這事一定讓她心如刀絞。還有可憐的約翰&iddot;艾恩賽德斯,他就要與伯
莎小姐結婚了,可憐的年輕人,就在這個聖靈降臨周。一位非常可靠的、可敬的年
輕人‐‐一個南方人。他總是像開玩笑似的說:&rdo;南方人慢但穩當‐‐那就是我,
夫人。&l;嘖,嘖‐‐誰會相信呢?好像她不是那種不負責任的人。我高興地把門鑰
匙給了她,因為她有時值晚班,下班後從不呆在外面。
那也是為什麼她沒回來讓我擔憂的原因。現在有許多人洗手不幹了,很高興擺
脫他們,並知道他們到底可能在搞什麼鬼。當過了三點時,她還沒回來,我就說:
&ldo;注意我說的話,她被綁架了,&l;我說,&r;被那位默博斯。&r;&rdo;
&ldo;她跟你在一起有很長時間了嗎,格利弗女士?&rdo;帕克問。
&ldo;大約不超過十五個月吧,不超過。但我祝賀你,我用不上十五天就能瞭解一
位年輕女士,看她是不是個好姑娘。你幾乎透過長相就會漸漸知道,如果你有我的
經歷。&rdo;
&ldo;她和姐姐一起去你那兒的嗎?&rdo;
&ldo;是的。當她們在倫敦找工作時,她們到了我這兒。
她們可能會落入壞人的手中,我可以告訴你,兩個鄉下來的年輕姑娘,長得年
輕又漂亮。&ldo;
&ldo;她們非常的幸運,我敢說,格利弗女士,&rdo;彼得說,&ldo;能夠信賴您,聽取您
的指教,她們一定感到是極大的安慰。&rdo;
&ldo;噢,我想她們是的。&rdo;格利弗女士說,&ldo;倒不是如今年輕人好像喜歡從年長