一個極好的表姐,當她不惱怒時的確是一個非常好的女人。&rdo;
福里斯特夫人漸漸放鬆,露出一絲微笑。
&ldo;我想我理解這種情況,坦普爾曼先生,&rdo;她說,&ldo;如果我給你們提供一個姓
名,我認為那一定是非常秘密的。&rdo;
&ldo;當然,當然,&rdo;溫姆西說,&ldo;哎呀,我確信你真好。&rdo;
&ldo;你發誓你們不是我丈夫的間諜?&rdo;她很快又說,&ldo;我在想辦法跟他離婚。我
怎麼知道這不是個圈套?&rdo;
&ldo;夫人,&rdo;溫姆西熱切而又嚴肅地說,&ldo;我以紳士的名義向你發誓我與你丈夫
沒有一點關係,我以前甚至都沒聽說過他。&rdo;
福里斯特夫人搖搖頭。
&ldo;畢竟我告訴你們不太好。無論如何,如果你問他是否來過這兒,他會說沒有,
不是嗎?如果你們是我丈夫派來的,你們已經得到想得到的一切。但,我鄭重地保
證,坦普爾曼先生,我對你的朋友林德赫斯特先生一無所知‐‐&rdo;
&ldo;林德赫斯特少校。&rdo;溫姆西憂傷地說
&ldo;如果林德赫斯特夫人不滿意的話,想來見見我,我將盡力使她相信這個事實。
那樣行嗎?&rdo;
&ldo;非常感謝你,&rdo;溫姆西說,&ldo;我確信任何人都期望如此。你會原諒我的粗魯,
是嗎?我很‐‐啊‐‐緊張,整個事情極為令人煩惱。下午好,警官,非常好‐‐
你看非常好。我真的非常感激‐‐非常。請麻煩你送我們到門口。&rdo;
他緊張地步履蹣跚地走在狹窄的走廊裡,樣子愚笨而有教養。帕克以警察具有
的剛勁跟在後面。然而,公寓大門在他們身後剛關上,溫姆西就拉著他朋友的胳膊,
匆匆忙忙、慌慌張張地進了電梯。
&ldo;我以為我們永遠不會逃脫,&rdo;他喘著氣說,&ldo;快‐‐我們怎麼才能繞到這些
公寓後面?&rdo;
&ldo;我到後面幹什麼?&rdo;帕克生氣地問,&ldo;我希望你別讓我這樣驚慌失措的。我
沒有任何責任讓你來與我一起工作,如果我有責任的話,你最好為了禮貌而保持安
靜。&rdo;
&ldo;你說得對。&rdo;溫姆西高興地說,&ldo;就讓我們做點事,呆會兒你那善良的氣憤
就會從你的胸中消掉。大概在這兒,我猜想,沿著這個後巷走。行動敏捷些,注意
垃圾箱。一、二、三、四‐‐我們到了!注意過往的陌生人,好嗎?&rdo;溫姆西選定
了那扇他判斷為福里斯特夫人公寓的後窗,立刻抓住一個排水管開始往上爬,敏捷
的像盜賊。
離地大約十五英尺時他停了停,伸手往上夠,好像猛地拉下什麼東西,然後又
慢慢地滑到地面,右手舉著小心翼翼地與身體保持著距離,好像有什麼怕被弄碎。
的確,帕克驚奇地注意到溫姆西捏著一個高腳杯,與他們在福里斯特客廳用過
的杯子很像。
&ldo;究竟‐‐?&rdo;帕克問。